ГОСТ Р 53423-2009 Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Термины и определения.
ГОСТ Р 53423-2009
(ИСО 18513:2003)
Группа Т02
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Туристские услуги
ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ
Термины и определения
Tourism services. Hotels and other types of tourism accommodation. Terms and definitions
ОКС 03.080.30
ОКСТУ 0131
Дата введения 2010-07-01
Предисловие
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-ФЗ "О техническом регулировании", а правила применения национальных стандартов Российской Федерации - ГОСТ Р 1.0-2004 "Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом "ОТЕЛЬ ЭКСПЕРТ" на основе собственного аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 199 "Туристские услуги и услуги средств размещения"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 3 ноября 2009 г. N 496-ст
4 НАСТОЯЩИЙ СТАНДАРТ является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 18513:2003 "Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Терминология" (ISO 18513:2003 "Tourism services - Hotels and onher types of tourism accommodation - Terminology").
При этом дополнительные фразы, включенные в текст стандарта для учета потребностей национальной экономики Российской Федерации, выделены курсивом
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет
Введение*
________________
* Раздел приводится в редакции, отличной от ИСО 18513.
Целью создания национального стандарта является разработка единого терминологического массива на русском языке, характеризующего понятия, используемые в туристской индустрии, с сопоставлением их с аналогами на английском, немецком и французском языках.
В соответствии с Регламентом Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) национальные стандарты по терминологии могут быть приняты путем публикации идентичного текста либо путем разработки и утверждения новых стандартов, поскольку формулировка стандартных определений в области туристской индустрии является трудной задачей из-за национальных особенностей содержания и использования тех или иных терминов.
При этом должны соблюдаться следующие требования:
- термины и определения должны быть известны в одной или более странах - членах ИСО;
- термины и определения должны поддаваться точному описанию или переводу на один или два языка из трех, используемых в международном стандарте;
- термины и определения могут быть исключены из стандарта вследствие их абстрактности и сложности определения.
Дополнительное справочное приложение должно быть словарем терминов на русском, английском, французском и немецком языках.
После принятия стандарта на русском языке в него не могут быть внесены никакие изменения ни в части терминов, ни в части определений, поскольку они должны стать основой для разработки других стандартов и документов и рассматриваться как документ-первоисточник.
Основной целью разработки данного международного стандарта является облегчение взаимопонимания между потребителями и исполнителями туристских услуг. Помощь потребителям в правильном выборе туристской услуги способствует наибольшему удовлетворению их потребностей. Хорошая информированность потребителей, в свою очередь, содействует развитию туристской индустрии.
Целью разработки российского стандарта международной терминологии является не только создание терминологии на русском языке, точно сопоставимой с аналогами на английском, французском и немецком языках, но и толкование (аннотирование) этих терминов на русском языке, понятное, с одной стороны, специалистам российской туристской индустрии, а с другой стороны, наиболее точно соответствующее толкованию аналогичных терминов на английском, французском и немецком языках.
Большую практическую помощь специалистам туристской индустрии окажет и прилагаемый к стандарту русско-англо-франко-немецкий словарь терминов.
1 Область применения
В настоящем стандарте приведены определения употребляемых в туристской индустрии терминов, связанных с различными типами размещения и другими сопутствующими услугами.
2 Размещение
2.1 Основные понятия
|
|
|
|
| |
2.1.1 размещение: Предоставление минимального набора услуг для ночлега, включая санитарно-гигиеническое оборудование. |
| de Unterkunft
en accommodation
fr | |||
2.1.2 рейтинг размещения; система классификации: Система, позволяющая проводить оценку средства размещения туристов, его оборудования, оснащения и предоставляемых им услуг.
Примечание 1 - Оценку проводят в основном по 5 категориям, часто обозначаемым символами от одного до пяти.
Примечание 2 - В качестве организаторов системы оценки могут выступать международные, национальные или региональные структуры, органы управления туризмом, профессиональные организации, издательства путеводителей или сами владельцы средств размещения.
Примечание 3 - В большинстве европейских стран существуют национальные системы классификации. Эти системы могут основываться на обязательных требованиях, предъявляемых к средствам размещения различных категорий, на балльной оценке оснащения, оборудования средств размещения и оказываемых в них услуг, а также на сочетании этих двух принципов. В России действует система классификации гостиниц и других средств размещения, одобренная Распоряжением Правительства Российской Федерации от 15 июля 2005 г. N 1004-р и утвержденная Приказом Федерального агентства по туризму от 21 июля 2005 г. N 86. Эта система основана на сочетании обязательных требований и критериев балльной оценки.
|
| de Unterkunftseinstufung
en accommodation rating
fr classement de | |||
2.1.3 кухонное оборудование для самообслуживания: Предоставление в распоряжение проживающих оборудования, посуды, приборов для самостоятельного приготовления и подачи блюд и сервировки стола.
|
| de Selbstverpflegungs-einrichtungen
en self-catering facilities
fr de cuisine | |||
2.2 Типы размещения | |||||
2.2.1 гостиница, отель: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и, в большинстве случаев, услуги питания, имеющее службу приема, а также оборудование для оказания дополнительных услуг.
Примечание - Некоторые типы гостиничных предприятий обычно предоставляют только размещение и завтрак. К ним относятся: комплексы апартаментов, сельские гостиницы и т.п.
|
| de Hotel
en hotel
fr | |||
2.2.2 гест хауз: Предприятие, предоставляющее услуги питания (включая напитки). Гест хауз может предоставлять услуги средства размещения. Гест хауз часто располагается в сельской местности.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Понятие "гостевой дом", получившее распространение в российской гостиничной индустрии, означает средство размещения небольшой вместимости, в котором не предусмотрено оказание всего спектра гостиничных услуг.
|
| de Gasthof
en guest house
fr auberge | |||
2.2.3 гостевые комнаты: Размещение в частном доме.
Примечание - В большинстве случаев в гостевых комнатах предоставляется размещение с завтраком.
|
| de Privatunterkunft
en -
fr chambres | |||
2.2.4 пансион: Предприятие, предоставляющее размещение с питанием.
Примечание 1 - Обычно в пансионе предоставляется размещение с питанием на несколько дней, при этом услуги питания предоставляются в основном только проживающим.
Примечание 2 - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Средства размещения, которые в европейских странах соответствуют термину "пансион" и приведенному толкованию этого понятия, в Российской Федерации отсутствуют. Существующие в России пансионаты и дома отдыха - это средства размещения, расположенные в курортной местности и предоставляющие размещение и питание.
Примечание 3 - В некоторых странах термин "пансион" используется для обозначения типа тарифа.
|
| de Pension
en -
fr pension de famille | |||
2.2.5 апартотель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров категории "студия" или "апартамент". |
| de Aparthotel
en aparthotel
fr - | |||
2.2.6 комплекс апартаментов: Предприятие, предлагающее размещение в номерах категории "студия" или "апартамент".
Примечание - Отличие "апартотеля" от "комплекса апартаментов" заключается в том, что в "апартотеле", как в любой гостинице, должна быть служба приема, а также оборудование для предоставления услуг питания (завтрак) и дополнительных услуг. В "комплексе апартаментов" соблюдение этих требований не является обязательным.
|
| de Apartment-Anlage
en apartment complex
fr de tourisme | |||
2.2.7 сельская хижина: Размещение в семье, в доме, расположенном в сельской местности, деревне или за ее пределами, в отдельной меблированной комнате. Хозяева проживают в том же доме. Имеется кухонное оборудование. |
| de -
en gite rural
fr gite rural | |||
2.2.8 молодежная гостиница; хостел: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы.
Примечание 1 - Термин "молодежный хостел" в некоторых странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных Хостелов (IYHF).
Примечание 2 - Молодежные хостелы обычно предлагают размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов.
Примечание 3 - Развлекательные и образовательные программы предназначаются, в основном, для молодежи.
|
| de Jugendherberge
en youth hostel
fr auberge de jeunesse | |||
2.2.9 база отдыха (туристская база); центр отдыха; туристская деревня (деревня отдыха): Предприятие, предлагающее размещение, а также возможности и соответствующее оборудование для занятия спортом и развлечений, рестораны и магазины.
Примечание - В основном, размещение предлагается в шале, бунгало или в автодоме.
|
| de Ferienanlage
Ferienzentrum
Feriendorf
en holiday camp
holiday centre
holiday village
fr camp de vacances
centre de vacances
village de vacances | |||
2.2.10 кемпинг: Ограниченная территория с санитарными объектами, на которой располагаются шале, бунгало, палатки, автофургоны, автоприцепы, передвижные автодома, а также оборудованные площадки для размещения палаток, автофургонов и пр.
Примечание 1 - В кемпинге к услугам проживающих могут быть рестораны, магазины, спортивные и развлекательные сооружения, однако вышеперечисленные услуги не являются обязательными.
Примечание 2 - Отличие базы отдыха от кемпинга заключается в том, что в кемпинге имеются оборудованные площадки, на которых можно установить палатку, автофургон, автоприцеп, автодом туриста, приехавшего на собственном транспортном средстве и не желающего пользоваться услугами средства размещения.
|
| de Campingplatz
Wohnwagenpark
en camping site
caravan park
fr terrain de camping
village de caravanes | |||
2.2.11 мотель: Гостиница с автостоянкой, предоставляющая услуги для размещения автомобилистов. |
| de Motel
en motel
fr - | |||
2.2.12 курортный отель: Средство размещения, расположенное на спа курорте и оказывающее на собственной базе в качестве дополнительных услуги оздоровительного характера с использованием природных факторов (например морской или минеральной воды), в том числе для предоставления на их основе процедур.
Примечание 1 - Также см. 4.2.6.
Примечание 2 - Процедуры оздоровительного характера могут оказываться в отдельно стоящем здании.
|
| de Kurhotel
en spa hotel
fr thermal | |||
2.2.13 сельские гостевые комнаты: Частный дом в сельской местности, предоставляющий услуги размещения. |
| de -
en -
fr chambre rurale | |||
2.2.14 ферм хауз: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов, проявляющих интерес к жизни, быту и работе людей, проживающих в сельской местности, и желающих познать это на собственном опыте.
|
| de Bauernhof
en farm house
fr logement la ferme | |||
2.2.15 постоялый двор: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, предоставляющем размещение и питание.
Примечание 1 - Питание - на основе блюд, приготовляемых, в основном, из производимых в хозяйстве продуктов.
Примечание 2 - В отличие от 2.2.14, в постоялом дворе предоставляется не только проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, но и питание на основе блюд, приготовленных из продуктов, производимых в данном хозяйстве.
|
| de -
en -
fr ferme auberge | |||
2.2.16 горный приют: Изолированный дом, расположенный в горной местности.
Примечание - В горном приюте должны быть условия для размещения группы туристов.
|
| de en mountain refuge
fr refuge de montagne | |||
2.2.17 шале, бунгало: Отдельно стоящие домики с кухонным оборудованием. |
| de Chalet
Bungalow
en chalet
bungalow
fr chalet
bungalow | |||
2.2.18 сюит отель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров высшей категории.
Примечание - Номера высшей категории: "сюит", "джуниор сюит", "люкс", "апартамент", "студия".
|
| de All-Suite-Hotel
en all-suite hotel
fr en suites | |||
2.2.19 бординг* хауз: Гостиница с длительным сроком проживания, расположенная в черте города.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Такие гостиницы предназначены для лиц, приезжающих в длительные командировки. |
| de Boardinghouse
en -
fr - | |||
| |||||
2.2.20 прогулочный корабль: Плавучее средство, предназначенное для круизов по рекам и каналам, предлагающее услуги размещения и кухонное оборудование.
Примечание - Прогулочные корабли часто используются для организации корпоративных мероприятий.
|
| de Kabinenkreuzer
en canal barge
fr , coche de plaisance | |||
2.2.21 автодом: Автотранспортное средство со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием. |
| de Wohnmobil
en motor home
fr autocaravane | |||
2.2.22 жилой фургон-автоприцеп: Передвижное жилье на автоприцепе.
Примечание - В отличие от автодома, являющегося транспортным средством, жилой фургон-автоприцеп предполагает наличие автотранспортного средства, к которому прицепляется жилой фургон.
|
| de Caravan
en caravan
fr caravane | |||
2.2.23 дом-фургон, передвижной дом на колесах, стационарный фургон: Жилой дом-автоприцеп со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в определенном месте. Дом-фургон можно передвигать.
Примечание 1 - Обычно, находясь на территории кемпинга, дом-фургон предназначается для сдачи в аренду на отпускной период либо для продажи в собственность в качестве вторичного жилья (дачи).
Примечание 2 - В отличие от автодома - это автоприцеп, но не прицепленный к автотранспортному средству, а стационарно установленный на территории кемпинга.
|
| de Ferienreisemobil
Ferienwohnwagen feststehender
Wohnwagen
Mobiles Zuhause
en caravan holiday home
holiday caravan
static caravan
mobile home
fr caravane caravane de vacances
caravane stationnaire
mobile | |||
2.2.24 складной автоприцеп: Автоприцеп со спальным местом/местами и кухонным оборудованием, демонтируемый и складывающийся для облегчения транспортирования транспортным средством. |
| de Zusammenklappbarer
Caravan
en folding caravan
fr caravane pliante | |||
2.2.25 палатка: Тканевое укрытие, разбираемое и складывающееся для удобства транспортирования. |
| de Zelt
en tent
fr tente | |||
2.2.26 туристский фургон: Фургон со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, прицепляемый к транспортному средству.
Примечание - В отличие от жилого фургона-автоприцепа (2.2.22) туристский фургон предполагает обязательное наличие спальных мест и кухонного оборудования.
|
| de Wohnwagen
Touring Caravan
en tourer
touring caravan
fr caravane de tourisme | |||
2.2.27 навес автоприцепа: Навес, установленный на автоприцепе транспортного средства. |
| de en trailer tent
fr tente remorque | |||
2.2.28 детский оздоровительный лагерь: Предприятие, предоставляющее размещение для детей, приезжающих для отдыха и оздоровления.
|
| de Kindererholungsheim
en -
fr maison d’enfants | |||
2.3 Типы номеров
| |||||
2.3.1 одноместный номер: Номер со спальным местом для одного человека. |
| de Einzelzimmer
en single room
fr chamber individuelle | |||
2.3.2 двухместный номер "дабл": Номер, в котором возможно размещение двух человек на одной двуспальной кровати либо на двух односпальных кроватях, сдвинутых вместе.
Примечание - Двухместный номер "дабл" может быть использован для размещения одного человека или супружеской пары.
|
| de Doppelzimmer
en double room
fr chambre double | |||
2.3.3 двухместный номер "твин": Номер, в котором возможно размещение двух человек на двух отдельно стоящих кроватях.
Примечание - Двухместный номер "твин" может быть использован для размещения двух человек, входящих в состав одной группы, либо для размещения супружеской пары.
|
| de Zweibettzimmer
en twin room
fr chambre deux lits | |||
2.3.4 многоместный номер: Номер со спальными местами на трех и более человек.
Примечание - Многоместный номер может быть использован для размещения трех и более человек, входящих в состав одной группы.
|
| de Mehrbettzimmer
en multiple bedded room
fr chambre plusieurs lits | |||
2.3.5 семейный номер: Номер, в котором возможно размещение трех и более человек.
Примечание 1 - Семейный номер предназначен для размещения не менее двух взрослых человек.
Примечание 2 - Семейный номер может быть использован для размещения семьи, состоящей из родителей с детьми, либо детей с двумя сопровождающими взрослыми (няней, бабушкой, дедушкой, воспитателем и пр.).
|
| de Familienzimmer
en family room
fr chamber familiale | |||
2.3.6 дормитори: Многоместный номер с числом кроватей по числу проживающих, которые необязательно относятся к одной определенной группе.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Такой многоместный номер в отличие от термина, приведенного в 2.3.4, может быть использован для размещения трех и более человек, не входящих в состав одной группы. Такие номера обычно бывают в общежитиях.
|
| de Schlafsaal
en dormitory
fr dortoir | |||
2.3.7 джуниор сюит: Номер, имеющий помимо спального места дополнительную площадь для отдыха/работы.
Примечание - К этой категории относятся однокомнатные номера, рассчитанные для проживания одного/двух человек, с планировкой, позволяющей использовать часть помещения в качестве гостиной/столовой/кабинета.
|
| de Junior Suite
en junior suite
fr chambre-salon | |||
2.3.8 сюит: Номер, состоящий из нескольких смежно-раздельных жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным/отдельными помещением/помещениями для отдыха и/или работы.
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из трех и более жилых комнат (гостиной/столовой/кабинета и спальни) и имеющие дополнительный гостевой туалет.
|
| de Suite
en suite
fr suite | |||
2.3.9 апартамент: Номер, состоящий из нескольких жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным, предназначенным для отдыха, помещением с кухонным уголком.
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более жилых комнат (гостиной/столовой и спальни), имеющие кухонное оборудование.
|
| de Apartment
en apartment
fr appartement | |||
2.3.10 студия: Номер, состоящий из одной комнаты с кухонным уголком. |
| de Studio
en studio
fr studio | |||
2.3.11 соединяющиеся номера: Номера со спальными местами, соединяющиеся между собой внутренними дверями.
Примечание - Обычно это двухместные или одноместные номера, соединенные между собой внутренней дверью, которые могут быть использованы как по отдельности (при закрытых с двух сторон внутренних дверях), так и для размещения одной семьи или группы.
|
| de Verbundene Zimmer
en connected rooms
fr chambers communicantes | |||
2.3.12 дуплекс: Номер, состоящий из нескольких соединяющихся комнат, расположенных на разных этажах.
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более комнат, расположенных на разных этажах и соединенных между собой внутренней лестницей.
|
| de Duplex; Maisoonette
en duplex
fr duplex | |||
2.4 Типы тарифов
| |||||
Примечание - Необходимо иметь в виду, что тариф двухместного номера может быть рассчитан на одного человека, проживающего в двухместном номере, либо на номер в целом. Тип питания и его содержание может варьироваться.
|
|
| |||
2.4.1 "номер без завтрака": Тариф, по которому в стоимость номера не входят ни питание, ни напитки. |
| de "Nur Zimmer"
en "room only"
fr "chamber seule" | |||
2.4.2 "номер с завтраком": Тариф, по которому в стоимость номера входит завтрак. |
| de " mit " en "bed and breakfast"
fr "chambre avec petit " | |||
2.4.3 полупансион: Тариф, по которому в стоимость номера входят завтрак и обед или ужин. |
| de Halbpension
en half board
fr demi-pension | |||
2.4.4 полный пансион: Тариф, по которому в стоимость номера входят завтрак, обед и ужин. |
| de Vollpension
en full board
fr pension | |||
2.4.5 все включено: Тариф, по которому в стоимость номера входят питание, некоторые напитки, а также пользование определенным оборудованием и услугами.
|
| de All inclusive
en all inclusive
fr tout compris | |||
2.5 Типы кроватей | |||||
Примечание - Размеры кровати могут быть различными даже у кроватей одного типа и наименования.
|
|
| |||
2.5.1 двуспальная кровать: Кровать на двух человек с одним или двумя матрацами.
Примечание - Минимальные размеры двуспальной кровати 160х200 см.
|
| de Doppelbett
en double bed
fr lit double | |||
2.5.2 детская кроватка: Кровать с высоко поднятыми бортами, предназначенная для младенцев или малолетних детей.
|
| de Babybett
en baby bed
fr lit de | |||
2.6 Санитарно-техническое оборудование | |||||
2.6.1 "номер с горячим и холодным водоснабжением": Номер с умывальником с горячей и холодной водой. |
| de "Zimmer mit Kalt- und Warmwasser" en "room with cold and hot running water"
fr "chambre avec eau courante chaude et froide" | |||
2.6.2 "номер с туалетом": Номер с санузлом с унитазом. |
| de "Zimmer mit Toilette"
en "room with toilet"
fr "chambre avec toilettes" | |||
2.6.3 "номер с душем или ванной": Номер с душем и/или ванной, обычно с умывальником.
Примечание 1 - Душ может быть в ванне.
Примечание 2 - Душ необязательно должен находиться в отдельном помещении.
|
| de "Zimmer mit Dusche oder Badezimmer"
en "room with shower or bathroom"
fr "chambre avec douche ou bains" | |||
3 Услуги | |||||
3.1 Питание и напитки (служба питания) | |||||
3.1.1 континентальный завтрак: Завтрак, включающий как минимум хлеб, масло, джем и/или варенье и горячий напиток.
Примечание - В некоторых странах такой завтрак называют "французским завтраком" и он состоит из круассана, масла, джема и кофе/чая. |
| de Einfaches en continental breakfast
fr petit * continental | |||
| |||||
3.1.2 расширенный завтрак: Континентальный завтрак, дополненный большим ассортиментом хлебобулочных изделий, джемов и/или варенья, холодных напитков, сыра и/или холодных мясных закусок.
Примечание - В отличие от континентального, такой завтрак включает помимо круассана большой ассортимент хлебобулочных изделий и выпечки, несколько сортов варенья/джемов, соков/холодных напитков, сыров и/или холодных мясных закусок.
|
| de Erweitertes en expanded breakfast
fr petit | |||
3.1.3 завтрак "шведский стол": Завтрак со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака.
Примечание - "Шведский стол" является формой обслуживания, заключающейся в том, что весь ассортимент блюд и напитков находится в неограниченном количестве в свободном доступе. При этом, ассортимент блюд и напитков должен быть не меньше ассортимента расширенного завтрака, но может и соответствовать ассортименту полного завтрака (3.1.4) с большим выбором горячих и холодных блюд.
|
| de en buffet breakfast
fr petit buffet | |||
3.1.4 полный завтрак: Расширенный завтрак, дополненный горячими и холодными блюдами.
Примечание 1 - В некоторых странах такой завтрак называют "английским завтраком" или "американским завтраком".
Примечание 2 - Полный завтрак ("английский" или "американский" завтрак) может быть на "шведском столе" либо подаваться официантами. Ассортимент блюд зависит от категории средства размещения.
|
| de Englisches en full breakfast
fr petit complet | |||
3.2 Прочие услуги | |||||
3.2.1 оборудование для обслуживания инвалидов: Оборудование, предназначенное для удовлетворения специфических потребностей проживающих инвалидов.
Примечание - К такому оборудованию относятся:
- пандусы для проезда инвалидных колясок;
- оборудование общественных туалетов;
- ширина дверных проемов в номерах;
- санитарно-техническое оборудование номеров;
- мебель и ее расстановка в жилых комнатах и пр.
|
| de Behinderteneinrichtungen
en facilities for disabled
fr installations pour | |||
3.2.2 камера хранения: Специальное помещение, предназначенное для хранения багажа.
Примечание - Такое помещение должно быть оборудовано полками для размещения багажа.
|
| de en baggage room
fr local bagages | |||
4 Дополнительные услуги | |||||
4.1 Культура и досуг | |||||
4.1.1 телевизионный салон: Салон или иное общественное помещение, предназначенное для просмотра проживающими телевизионных программ или видеофильмов.
Примечание - Телевизионный салон может быть предназначен для коллективного просмотра телевизионных программ или видеофильмов в средствах размещения, номерной фонд которых не оборудован телевизорами, либо располагаться в общественных помещениях (холл, лобби-бар и т.п.).
|
| de Fernsehraum
en TV room
fr salon de | |||
4.1.2. читальный зал: Салон или иное уединенное общественное помещение для проживающих, специально предназначенное для чтения.
Примечание - Это помещение необязательно должно быть предназначено исключительно для чтения, но оно должно находиться в удалении от мест большого скопления людей, ресторанов, баров и т.п.
|
| de Leseraum
en reading room
fr salon de lecture | |||
4.1.3 салон: Зал или иное общественное помещение с креслами, предназначенное для проживающих.
Примечание - Это часть холлов в средстве размещения или отдельные помещения, используемые проживающими для отдыха и ожидания гостей.
|
| de Lounge
en lounge
fr salon | |||
4.1.4 библиотека: Отдельная комната или общественное помещение, в котором имеется собрание литературы и периодических изданий, которыми проживающие могут пользоваться в помещении библиотеки или брать с собой.
Примечание - Библиотека может быть в средстве размещения, предназначенном для длительного проживания.
|
| de Bibliothek
en library
fr | |||
4.1.5 игровая комната: Комната или общественное помещение с набором игр для проживающих.
Примечание - Игровая комната предназначена, в основном, для настольных игр, либо проведения анимационных мероприятий.
|
| de Spielezimmer
en games room
fr sale de jeux | |||
4.1.6 дневной детский сад: Комната или специально оборудованное помещение, в котором дети находятся под постоянным присмотром ответственного персонала.
Примечание - Это комната с естественным освещением для детских игр под наблюдением квалифицированного персонала (не менее 5 ч в сутки).
|
| de en day nursery
fr garderie d’enfants | |||
4.1.7 детская игровая комната: Комната или общественное помещение с игрушками и оборудованием, предназначенными для детских игр и развлечений.
Примечание - В отличие от дневного детского сада, это может быть не отдельное помещение, а часть общественного помещения (например холла), где дети могут играть без наблюдения квалифицированного персонала.
|
| de Kinderspielzimmer
en children’s play room
fr sale de jeux pour enfants | |||
4.1.8 бассейн: Специально построенный закрытый или открытый плавательный бассейн с подогреваемой или неподогреваемой водой.
|
| de Schwimmbad
en swimming pool
fr piscine | |||
4.2 Возможности для оздоровления | |||||
4.2.1 джакузи: Бассейн или ванна, оборудованная устройством для бурления подогретой воды. |
| de Whirlpool
en jacuzzi
fr jacuzzi | |||
4.2.2 сауна: Деревянная кабина с горячим сухим воздухом. |
| de Sauna
en sauna
fr sauna | |||
4.2.3 паровая баня: Комната или кабина с горячим паром. |
| de Dampfbad
en steam bath
fr bain de vapeur | |||
4.2.4 солярий: Место, предназначенное для естественного или искусственного загара.
Примечание - В некоторых странах термин "солярий" обозначает только место, где можно загорать под лучами солнца.
|
| de Solarium
en solarium
fr solarium | |||
4.2.5 зал для фитнеса, гимнастический зал: Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера.
Примечание - Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна, сауны и пр.).
|
| de Fitnessraum
Sporthalle
en fitness room
gym
fr salle de musculation
salle de gymnastique | |||
4.2.6 спа курорт: Местность, обладающая природными лечебными средствами (минеральные воды, грязи, климат и др.) и необходимыми условиями для их применения.
Примечание - В некоторых странах статус спа курорта требует специального подтверждения в соответствии с установленным регламентом.
|
| de Kurort
en spa
fr station thermale | |||
4.3 Прочее техническое оснащение и оборудование | |||||
4.3.1 автостоянка: Закрытая или открытая площадка, на которой можно оставить транспортное средство, необязательно под присмотром. |
| de Parkplatz
en parking
fr parc de stationnement | |||
4.3.2 гараж: Закрытая автостоянка, находящаяся в здании. |
| de Garage
en garage parking
fr garage | |||
4.3.3 кондиционирование воздуха: Искусственная система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в последнем случае регулировка температуры недоступна для проживающих.
Примечание - В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной регулировки температуры воздуха.
|
| de Klimaanlage
en air conditioning
fr air ; climatisation | |||
4.3.4 кухонный уголок: Маленькая кухня, оборудованная в отдельном помещении или занимающая часть комнаты. |
| de Kochnische
en kitchenette
fr cuisinette | |||
4.3.5 мини-бар: Маленький холодильник с охлажденными напитками.
Примечание 1 - В некоторых странах понятие "мини-бар" является зарегистрированной торговой маркой.
Примечание 2 - Холодные напитки могут быть алкогольными и/или безалкогольными. Ассортимент мини-бара может быть дополнен орешками, чипсами, шоколадом, сигаретами и пр.
Примечание 3 - В мини-баре могут быть в наличии легкие закуски. |
| de Minibar
en mini-bar fr mini-bar |
Приложение А
(справочное)
Словарь синонимов на русском, английском, французском и немецком языках
Таблица А.1
|
|
|
|
|
Русский | Статья | Английский | Французский | Немецкий |
Автодом | 2.2.21 | motor home | autocaravane | Wohnmobie |
Автостоянка | 4.3.1 | parking | parc de stationnement | Parkplatz |
Апартотель | 2.2.5 | aparthotel | - | Aparthotel |
Апартамент | 2.3.9 | apartment | appartement | Apartment |
Бассейн | 4.1.8 | swimming pool | piscine | Schwimmbad |
База отдыха | 2.2.9 | holiday camp | camp de vacances | Ferienanlage |
Библиотека | 4.1.4 | library | Bibliothek | |
Бодинг хауз | 2.2.19 | - | - | Boardinghouse |
Бунгало | 2.2.17 | bungalow | bungalow | Bungalow |
Все включено | 2.4.5 | аll inclusive | tout compris | All inclusive |
Гараж | 4.3.2 | garage parking | garage | Garage |
Гимнастический зал | 4.2.5 | gym | salle de gymnastique | Sporthalle |
Гест хауз | 2.2.2 | guest house | auberge | Gasthof |
Гостиница | 2.2.1 | hotel | Hotel | |
Гостевые комнаты | 2.2.3 | - | chambres | Privatunterkunft |
Горный приют | 2.2.16 | mountain refuge | refuge de montagne | |
Двуспальная кровать | 2.5.1 | double bed | lit double | Doppelbett |
Двухместный номер (дабл) | 2.3.2 | double room | chambre double | Doppelzimmer |
Двухместный номер с двумя кроватями (твин) | 2.3.3 | twin room | chambre deux lits | Zweibettzimmer |
Детская кроватка | 2.5.2 | baby bed
cot | lit de lit barreaux | Babybett
Kinderbett |
Джуниор сюит | 2.3.7 | junior suite | chambre-salon | Junior Suite |
Детская игровая комната | 4.1.7 | children’s play room | salle de jeux pour enfants | Kinderspielzimmer |
Детский оздоровительный лагерь | 2.2.28 | - | maison d’enfants | Kindererholungsheim |
Деревня отдыха | 2.2.9 | holiday village | village de vacances | Feriendorf |
Джакузи | 4.2.1 | jacuzzi | jacuzzi | Whirlpool |
Дневной детский сад | 4.1.6 | day nursery | garderie d’enfants | |
Дормитори | 2.3.6 | dormitory | dortoir | Schlafsaal |
Дом-фургон | 2.2.23 | caravan holiday home | caravane | Ferienreisemobil |
Дуплекс | 2.3.12 | duplex | duplex | Duplex; Maisoonette |
Жилой фургон-автоприцеп | 2.2.22 | caravan | caravane | Caravan |
Завтрак "шведский стол" | 3.1.3 | buffet breakfast | petit buffet | |
Зал для фитнеса | 4.2.5 | fitness room | salle de musculation | Fitnessraum |
Игровая комната | 4.1.5 | games room | salle de jeux | Spielezimmer |
Камера хранения | 3.2.2 | baggage room | local bagages | |
Кемпинг | 2.2.10 | camping site
caravan park | terrain de camping
village de caravans | Campingplatz
Wohnwagenpark |
Комплекс апартаментов | 2.2.6 | apartment complex | de tourisme | Apartment-Anlage |
Кондиционирование воздуха | 4.3.3 | air conditioning | air ; climatisation | Klimaanlage |
Континентальный завтрак | 3.1.1 | continental breakfast | petit continental | Einfaches |
Кухонный уголок | 4.3.4 | kitchenette | cuisinette | Kochnische |
Курортный отель | 2.2.12 | spa hotel | thermal | Kurhotel |
Кухонное оборудование для самообслуживания | 2.1.3 | self-catering facilities | de cuisine | Selbstverpflegungsein-richtungen |
Мини-бар | 4.3.5 | mini-bar | mini-bar | Minibar |
Многоместный номер | 2.3.4 | multiple bedded room | chambre plusieurs lits | Mehrbettzimmer |
Мотель | 2.2.11 | motel | - | Motel |
Молодежная гостиница | 2.2.8 | youth hostel | auberge de jeunesse | Jugendherberge |
Навес автоприцепа | 2.2.27 | trailer tent | tente remorque | |
"Номер с горячим и холодным водоснабжением" | 2.6.1 | "room with cold and hot running water" | "chambre avec eau courante chaude et froide" | "Zimmer mit Kalt- und Warmwasser" |
"Номер с душем или ванной" | 2.6.3 | "room with shower or bathroom" | "chambre avec douche ou bains" | "Zimmer mit Dusche oder Badezimmer" |
"Номер с завтраком" | 2.4.2 | "bed and breakfast" | "chambre avec petit " | " mit " |
"Номер без завтрака" | 2.4.1 | "room only" | "chambre seule" | "Nur Zimmer" |
"Номер с туалетом" | 2.6.2 | "room with toilet" | "chambre avec toilettes" | "Zimmer mit Toilette" |
Оборудование для обслуживания инвалидов | 3.2.1 | facilities for disabled | installations pour | Behinderteneinrichtungen |
Одноместный номер | 2.3.1 | single room | chambre inlividuelle | Einzelzimmer |
Отель | 2.2.1 | hotel | Hotel | |
Палатка | 2.2.25 | tent | tente | Zelt |
Пансион | 2.2.4 | - | pension de famille | Pension |
Паровая баня | 4.2.3 | steam bath | bain de vapeur | Dampfbad |
Передвижной дом на колесах | 2.2.23 | holiday caravan | caravane de vacances | Ferienwohnwagen |
Полный завтрак | 3.1.4 | full breakfast | petit complet | Englisches |
Полупансион | 2.4.3 | half board | demi-pension | Halbpension |
Полный пансион | 2.4.4 | full board | pension | Vollpension |
Постоялый двор | 2.2.15 | - | ferme auberge | - |
Прогулочный корабль | 2.2.20 | canal barge | , coche de plaisance | Kabinenkreuzer |
Размещение | 2.1.1 | accommodation | Unterkunft | |
Расширенный завтрак | 3.1.2 | expanded breakfast | petit | Erweitertes |
Рейтинг размещения | 2.1.2 | accommodation rating | classement de | Unterkunftseinstufung |
Салон | 4.1.3 | lounge | salon | Lounge |
Сауна | 4.2.2 | sauna | sauna | Sauna |
Сельские гостевые комнаты | 2.2.13 | - | cham bre rurale | - |
Сельская хижина | 2.2.7 | gite rural | gite rural | - |
Семейный номер | 2.3.5 | family room | chambre familiale | Familienzimmer |
Система классификации | 2.1.2 | accommodation rating | classement de | Unterkunftseinstufung |
Складной автоприцеп | 2.2.24 | folding caravan | caravane pliante | Zusammenklappbarer Caravan |
Соединяющиеся номера | 2.3.11 | connected rooms | chambres communicantes | Verbundene Zimmer |
Солярий | 4.2.4 | solarium | solarium | Solarium |
Спа курорт | 4.2.6 | spa | station thermale | Kurort |
Стационарный фургон | 2.2.23 | static caravan | caravane stationnaire | feststehender Wohnwagen |
|
| mobile home | mobile | Mobiles Zuhause |
Студия | 2.3.10 | studio | studio | Studio |
Сюит | 2.3.8 | suite | suite | Suite |
Сюит отель | 2.2.18 | all-suite hotel | en suites | All-Suite-Hotel |
Телевизионный салон | 4.1.1 | TV room | salon de | Fernsehraum |
Туристическая база | 2.2.9 | holiday camp | camp de vacances | Ferienanlage |
Туристская деревня | 2.2.9 | holiday village | village de vacances | Feriendorf |
Туристский фургон | 2.2.26 | tourer
touring caravan | caravane de tourisme | Wohnwagen
Touring Caravan |
Ферм хауз | 2.2.14 | farm house | logement la ferme | Bauernhof |
Хостел | 2.2.8 | youth hostel | auberge de jeunesse | Jugendherberge |
Центр отдыха | 2.2.9 | holiday centre | centre de vacances | Ferienzentrum |
Читальный зал | 4.1.2 | reading room | salon de lecture | Leseraum |
Шале | 2.2.17 | chalet | chalet | Chalet |