ГОСТ EN 13611-2016 Устройства обеспечения безопасности и устройства управления горелками и приборами, работающими на газообразном и/или жидком топливах. Общие технические требования.
ГОСТ ЕN 13611-2016
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
УСТРОЙСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ГОРЕЛКАМИ И ПРИБОРАМИ, РАБОТАЮЩИМИ НА ГАЗООБРАЗНОМ И/ИЛИ ЖИДКОМ ТОПЛИВАХ
Общие технические требования
Safety and control devices for burners and appliances burning gaseous and/or liquid fuels. General requirements
МКС 23.060.40
Дата введения 2022-07-01
Предисловие
Цели, основные принципы и общие правила проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Научно-производственным республиканским унитарным предприятием "Белорусский государственный институт стандартизации и сертификации" (БелГИСС) на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 5
2 ВНЕСЕН Государственным комитетом по стандартизации Республики Беларусь
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации по результатам голосования в АИС МГС (протокол от 20 апреля 2016 г. N 87-П)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Код страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Сокращенное наименование национального органа по стандартизации |
Армения | AM | ЗАО "Национальный орган по стандартизации и метрологии" Республики Армения |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Казахстан | KZ | Госстандарт Республики Казахстан |
Киргизия
| KG | Кыргызстандарт |
Россия
| RU
| Росстандарт
|
Таджикистан | TJ | Таджикстандарт |
Узбекистан | UZ | Узстандарт |
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 26 ноября 2021 г. N 1626-ст межгосударственный стандарт ГОСТ EN 13611-2016 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июля 2022 г.
5 Настоящий стандарт идентичен европейскому стандарту EN 13611:2015* "Устройства обеспечения безопасности и устройства управления горелками и приборами, работающими на газообразном и/или жидком топливах. Общие требования" ("Safety and control devices for burners and appliances burning gaseous and/or liquid fuels - General requirements", IDT).
Европейский стандарт разработан Техническим комитетом по стандартизации CEN/TC 58 "Предохранительные и регулирующие устройства для газовых горелок и газовых приборов" Европейского комитета по стандартизации (CEN).
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных европейских и международных стандартов соответствующие им межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта и изменений к нему на территории указанных выше государств публикуется в указателях национальных (государственных) стандартов, издаваемых в этих государствах, а также в сети Интернет на сайтах соответствующих национальных (государственных) органов по стандартизации.
В случае пересмотра, изменения или отмены настоящего стандарта соответствующая информация также будет опубликована в сети Интернет на сайте Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации в каталоге "Межгосударственные стандарты"
Введение
Настоящий стандарт идентифицирует уровень безопасности, установленный CEN/TC 58, и в качестве горизонтального стандарта рассматривает безопасность, конструкцию и эксплуатационные характеристики устройств управления для горелок и приборов, работающих на газообразном и жидком топливах, и их испытания.
В настоящем стандарте приведены общие требования к устройствам управления, а методы классификации и оценки новых устройств управления и функций управления приведены в EN 14459:2007 (см. рисунок 1). В EN 126 (см. рисунок 1) приведены требования к многофункциональным устройствам управления, включающим комбинацию двух или более устройств управления и применимые функции управления, одна из которых - это функция механического управления. Требования к устройствам управления и применимым функциям управления приведены в специальных стандартах на устройства управления (см. рисунок 1, функции управления).
Рисунок 1 - Взаимосвязь стандартов на устройства управления
Настоящий стандарт рекомендуется применять совместно со специальным стандартом на конкретный тип устройства управления (например, EN 88-1:2011, EN 88-2:2007, EN 125:2010, EN 126:2012, EN 161:2011+A3:2013, EN 257:2010, EN 298:2012, EN 1106:2010, EN 1643:2014, EN 1854:2010, EN 12067-2:2004, EN 16304:2013 и EN 16340:2014) или на устройства управления для специального применения. Настоящий стандарт может быть также применен, насколько приемлемо, для устройств управления, не упомянутых в специальном стандарте, и для устройств управления, сконструированных на новых принципах, в этом случае могут быть установлены дополнительные требования. EN 14459:2007 содержит методы оценки инновационных устройств управления.
В промышленности существует установившаяся практика определения степени безопасности установки на основе значений, описывающих вероятность опасного отказа. Эти значения применяют при определении уровней полноты безопасности или уровней безопасности, когда система оценивается целиком.
Стандарты CEN/ТC 58 для устройств управления, связанных с безопасностью, выходят за этот подход, потому что для определенного срока службы, для которого устройство сконструировано и испытано, опасный отказ не допускается. Виды отказов описаны и оценены более подробно. Меры по предотвращению опасных ситуаций определены. Опыт эксплуатации многих десятилетий отражен в стандартах CEN/ТC 58. Требования этих стандартов могут рассматриваться как проверенные на практике.
Для обеспечения возможности получения значений для параметров, которые необходимы для определения уровней полноты безопасности или уровней безопасности, в приложениях J и K настоящего стандарта приведена методология расчета значений для соответствующих параметров и требований настоящего стандарта.
Только для устройств управления, которые удовлетворяют требованиям соответствующего стандарта CEN/ТC 58, может быть определен уровень безопасности согласно настоящему стандарту.
Оценка только уровня полноты безопасности или уровня безопасности не означает, что требования стандарта CEN/ТC 58 выполнены.
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает общие требования безопасности, требования к конструкции, изготовлению, эксплуатации и испытаниям устройств обеспечения безопасности, контроля и регулирования (далее - устройства управления) для горелок и приборов, использующих одно или несколько газообразных или жидких топлив.
Настоящий стандарт устанавливает общие технические требования к следующим устройствам управления:
- автоматическим запорным клапанам;
- системам автоматического управления горелкой;
- устройствам контроля пламени;
- устройствам контроля соотношения "газ - воздух";
- регуляторам давления;
- ручным кранам;
- механическим терморегуляторам;
- многофункциональным устройствам управления;
- приборам измерения давления;
- системам испытания клапана;
- автоматическим выпускным клапанам.
Настоящий стандарт распространяется на функции управления, которые не охвачены специальным стандартом на устройства управления горелками и приборами, работающими на одном или нескольких газообразных или жидких топливах.
Настоящий стандарт распространяется на устройства управления с питанием от сети постоянного и переменного электрического тока (для устройств управления с питанием от отдельно стоящей системы батарей для мобильных применений или систем, которые предназначены для соединения с сетями питания постоянного тока) (см. приложение I).
Настоящий стандарт распространяется на функции повторного включения, применяемые для повторного включения после блокировки, например вызванной отсутствием пламени или перегревом прибора (см. приложение М).
Настоящий стандарт устанавливает методологию определения уровня полноты безопасности (SIL) и уровня безопасности (PL) (см. приложения J, K и L).
Настоящий стандарт содержит требования к руководящим документам по аспектам окружающей среды (см. приложение N).
Настоящий стандарт не распространяется на механические устройства управления, предназначенные для использования с жидкими топливами.
Защита от воздействия окружающей среды на открытом воздухе (т.е. способность выдерживать воздействие ультрафиолетового излучения, ветра, дождя, снега, грязных отложений, конденсата, льда и инея (см. IEV 441-11-05:2005), землетрясения и пожара) не рассматривается в настоящем стандарте.
Настоящий стандарт рекомендуется применять совместно со стандартом на конкретное устройство управления (см. библиографию).
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты [для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного стандарта, для недатированных - последнее издание (включая все изменения)]:
EN 485-2:2013, Aluminium and aluminium alloys - Sheet, strip and plate - Part 2: Mechanical properties (Алюминий и алюминиевые сплавы. Листы, полосы и плиты. Часть 2. Механические свойства)
EN 549:1994, Rubber materials for seals and diaphragms for gas appliances and gas equipment (Материалы эластомерные для уплотнителей и мембран газовых приборов и газовых установок)
EN 586-2:1994, Aluminium and aluminium alloys - Forgings - Part 2: Mechanical properties and additional property requirements (Алюминий и алюминиевые сплавы. Поковки. Часть 2. Требования к механическим и другим свойствам)
EN 754-2:2013, Aluminium and aluminium alloys - Cold drawn rod/bar and tube - Part 2: Mechanical properties (Алюминий и алюминиевые сплавы. Холоднотянутые прутки и струны. Часть 2. Механические свойства)
EN 755-2:2013, Aluminium and aluminium alloys - Extruded rod/bar, tube and profiles - Part 2: Mechanical properties (Алюминий и алюминиевые сплавы. Прутки, трубы и профили прессованные. Часть 2. Механические свойства)
EN 1057:2006+A1:2010, Copper and copper alloys - Seamless, round copper tubes for water and gas in sanitary and heating applications (Медь и медные сплавы. Бесшовные круглые медные трубы для воды и газа в очистных и отопительных сооружениях)
EN 1563:2011, Founding - Spheroidal graphite cast irons (Производство литейное. Чугун с шаровидным графитом)
EN 1559-1:2011, Founding - Technical conditions of delivery - Part 1: General (Производство литейное. Технические условия и поставки. Часть 1. Общие положения)
EN 1652:1997, Copper and copper alloys - Plate, sheet, strip and circles for general purposes (Медь и медные сплавы. Плиты, листы, полосы и круги общего назначения)
EN 1706:2010, Aluminium and aluminium alloys - Castings - Chemical composition and mechanical properties (Алюминий и алюминиевые сплавы. Отливки. Химический состав и механические свойства)
EN 1774:1997, Zinc and zinc alloys - Alloys for foundry purposes - Ingot and liquid (Цинк и цинковые сплавы. Сплавы для литейных целей. Сплавы в отливках и в жидком виде)
EN 1982:2008, Copper and copper alloys - Ingots and castings (Медь и медные сплавы. Слитки и отливки)
EN 10025-1:2004, Hot rolled products of structural steels - Part 1: General technical delivery conditions (Изделия горячекатаные из конструкционных сталей. Часть 1. Общие технические условия поставки)
EN 10028-2:2009, Flat products made of steels for pressure purposes - Part 2: Non-alloy and alloy steels with specified elevated temperature properties (Изделия плоские из сталей, предназначенных для сосудов, работающих под давлением. Часть 2. Нелегированные и легированные жаропрочные стали)
EN 10028-3:2009, Flat products made of steels for pressure purposes - Part 3: Weldable fine grain steels, normalized (Изделия плоские из сталей, предназначенных для сосудов, работающих под давлением. Часть 3. Свариваемые мелкозернистые конструкционные стали, нормализованные)
EN 10028-4:2009, Flat products made of steels for pressure purposes - Part 4: Nickel alloy steels with specified low temperature properties (Изделия плоские из сталей, предназначенных для сосудов, работающих под давлением. Часть 4. Стали, легированные никелем, предназначенные для работы при низких температурах)
EN 10028-5:2009, Flat products made of steels for pressure purposes - Part 5: Weldable fine grain steels, thermomechanically rolled (Изделия плоские из сталей, предназначенных для сосудов, работающих под давлением. Часть 5. Свариваемые мелкозернистые конструкционные горячекатаные стали)
EN 10028-6:2009, Flat products made of steels for pressure purposes - Part 6: Weldable fine grain steels, quenched and tempered (Изделия плоские из сталей, предназначенных для сосудов, работающих под давлением. Часть 6. Свариваемые мелкозернистые конструкционные стали, закаленные и отпущенные)
EN 10028-7:2007, Flat products made of steels for pressure purposes - Part 7: Stainless steels (Изделия плоские из сталей, предназначенных для сосудов, работающих под давлением. Часть 7. Нержавеющие стали)
EN 10083-1:2006, Steels for quenching and tempering - Part 1: General technical delivery conditions (Стали для закаливания и отпуска. Часть 1. Общие технические условия поставки)
EN 10083-2:2006, Steels for quenching and tempering - Part 2: Technical delivery conditions for non alloy steels (Стали для закаливания и отпуска. Часть 2. Технические условия поставки для нелегированных сталей)
EN 10087:1998, Free-cutting steels - Technical delivery conditions for semi-finished products, hot-rolled bars and rods (Стали автоматные. Технические условия поставки заготовок, горячекатаных прутков и катанки)
EN 10088-1:2014 Stainless steels - Part 1: List of stainless steels (Стали нержавеющие. Часть 1. Перечень нержавеющих сталей)
EN 10088-3:2014, Stainless steels - Part 3: Technical delivery conditions for semi-finished products, bars, rods, wire, sections and bright products of corrosion resisting steels for general purposes (Стали нержавеющие. Часть 3. Технические условия поставки полуфабрикатов, стержней, прутков, катанки и профилей из коррозионно-стойких сталей общего назначения)
EN 10111:2008, Continuously hot rolled low carbon steel sheet and strip for cold forming - Technical delivery conditions (Листы и полосы из низкоуглеродистой стали, полученные непрерывной горячей прокаткой, для холодной штамповки. Технические условия поставки)
EN 10130:2006, Cold rolled low carbon steel flat products for cold forming - Technical delivery conditions (Прокат листовой холоднокатаный из низкоуглеродистой стали для холодной штамповки. Технические условия поставки)
EN 10213:2007, Steel castings for pressure purposes (Отливки стальные для сосудов, работающих под давлением)
EN 10216-1:2013, Seamless steel tubes for pressure purposes - Technical delivery conditions - Part 1: Non-alloy steel tubes with specified room temperature properties (Трубы стальные бесшовные для работы под давлением. Технические условия поставки. Часть 1. Трубы из нелегированной стали со специальными свойствами для температуры окружающей среды)
EN 10216-5:2013, Seamless steel tubes for pressure purposes - Technical delivery conditions - Part 5: Stainless steel tubes (Трубы стальные бесшовные для работы под давлением. Технические условия поставки. Часть 5. Трубы из нержавеющей стали)
EN 10222-1:1998, Steel forgings for pressure purposes - Part 1: General requirements for open die forgings (Поковки стальные для сосудов, работающих под давлением. Часть 1. Общие требования к штампованным поковкам, откованным свободной ковкой)
EN 10222-5:1999, Steel forgings for pressure purposes - Part 5: Martensitic, austenitic and austenitic-ferritic stainless steels (Поковки стальные для сосудов, работающих под давлением. Часть 5. Нержавеющие аустенитные, мартенситные и аустенитно-ферритные стали)
EN 10226-1:2004, Pipe threads where pressure tight joints are made on the threads - Part 1: Taper external threads and parallel internal threads - Dimensions, tolerances and designation (Резьбы трубные с герметизацией соединений по резьбе. Часть 1. Конические наружные резьбы и цилиндрические внутренние резьбы. Размеры, допуски и обозначение)
EN 10226-2:2005, Pipe threads where pressure tight joints are made on the threads - Part 2: Taper external threads and taper internal threads - Dimensions, tolerances and designation (Резьбы трубные с герметизацией соединений по резьбе. Часть 2. Конические наружные резьбы и конические внутренние резьбы. Размеры, допуски и обозначение)
EN 10250-1:1999, Open die steel forgings for general engineering purposes - Part 1: General requirements (Заготовки стальные для свободной ковки общетехнического назначения. Часть 1. Общие требования)
EN 10250-2:1999, Open die steel forgings for general engineering purposes - Part 2: Non-alloy quality and special steels (Заготовки стальные для свободной ковки общетехнического назначения. Часть 2. Нелегированные качественные и специальные стали)
EN 10250-4:1999, Open die steel forgings for general engineering purposes - Part 4: Stainless steels (Заготовки стальные для свободной ковки общетехнического назначения. Часть 4. Нержавеющие стали)
EN 10255:2004+A1:2007, Non-Alloy steel tubes suitable for welding and threading - Technical delivery conditions (Трубы из нелегированной стали, пригодные для сварки и нарезания резьбы. Технические условия поставки)
EN 10272:2007, Stainless steel bars for pressure purposes (Прутки из нержавеющей стали, предназначенные для сосудов, работающих под давлением)
EN 10277-3:2008, Bright steel products - Technical delivery conditions - Part 3: Free-cutting steels (Продукция из холоднотянутой шлифованной профильной стали. Технические условия поставки. Часть 3. Автоматные стали)
EN 10293:2015, Steel castings for general engineering uses (Отливки стальные. Отливки стальные общетехнического назначения)
EN 10297-1:2003, Seamless circular steel tubes for mechanical and general engineering purposes - Technical delivery conditions - Part 1: Non-alloy and alloy steel tubes (Трубы стальные бесшовные круговые для машиностроения и общетехнического назначения. Технические условия поставки. Часть 1. Легированные и нелегированные стальные трубы)
EN 10305-1:2010, Steel tubes for precision applications - Technical delivery conditions - Part 1: Seamless cold drawn tubes (Трубы стальные прецизионные. Технические условия поставки. Часть 1. Трубы бесшовные холоднотянутые)
EN 10305-4:2011, Steel tubes for precision applications - Technical delivery conditions - Part 4: Seamless cold drawn tubes for hydraulic and pneumatic power systems (Трубы стальные прецизионные. Технические условия поставки. Часть 4. Трубы стальные холоднотянутые бесшовные для гидро- и пневмоэнергетических систем)
EN 10346:2009, Continuously hot-dip coated steel flat products - Technical delivery conditions (Изделия стальные плоские с горячим покрытием, нанесенным непрерывным процессом погружения. Технические условия поставки)
________________
EN 12165:2011, Copper and copper alloys - Wrought and unwrought forging stock (Медь и медные сплавы. Деформируемые и недеформируемые заготовки для поковок)
________________
EN 12279:2000, Gas supply systems - Gas pressure regulating installations on service lines - Functional requirements (Системы газоснабжения. Установки регулирования давления газа на линиях обслуживания. Функциональные требования)
EN 12516-1:2014, Industrial valves - Shell design strength - Part 1: Tabulation method for steel valve shells (Клапаны промышленные. Механическая прочность кожухов. Часть 1. Метод табулирования для кожухов стальных клапанов)
EN 13445-4:2014, Unfired pressure vessels - Part 4: Fabrication (Сосуды, работающие под давлением, без огневого подвода теплоты. Часть 4. Изготовление)
EN 13555:2014, Flanges and their joints - Gasket parameters and test procedures relevant to the design rules for gasketed circular flange connections (Фланцы и их соединения. Характеристики прокладок и порядок испытаний относительно правил проектирования круглых фланцевых соединений с прокладками)
EN 13906-1:2013, Cylindrical helical springs made from round wire and bar - Calculation and design - Part 1: Compression springs (Пружины винтовые цилиндрические, выполненные из круглой проволоки и прутка. Расчет и проектирование. Часть 1. Пружины сжатия)
EN 13906-2:2013, Cylindrical helical springs made from round wire and bar - Calculation and design - Part 2: Extension springs (Пружины винтовые цилиндрические, выполненные из круглой проволоки и прутка. Расчет и проектирование. Часть 2. Пружины растяжения)
EN 50159:2010, Railway applications - Communication, signalling and processing systems - Safety-related communication in transmission systems (Железные дороги. Системы связи, сигнализации и обработки данных. Передача информации, связанной с безопасностью, в системах передачи данных)
EN 60068-2-6:2008, Environmental testing - Part 2-6: Tests - Test Fc: Vibration (sinusoidal) (IEC 60068-2-6:2007) (Испытания на воздействие внешних факторов. Часть 2. Испытания. Испытания Fc. Вибрация (синусоидальная))
EN 60384-14:2013, Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 14: Sectional specification - Fixed capacitors for electromagnetic interference suppression and connection to the supply mains (IEC 60384-14:2010) (Конденсаторы постоянной емкости для электронной аппаратуры. Часть 14. Групповые технические условия. Конденсаторы постоянной емкости для подавления электромагнитных помех и подключения к питающей магистрали)
EN 60384-16:2005, Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 16: Sectional specification: Fixed metallized polypropylene film dielectric d.c. capacitors (IEC 60384-16:2004) (Конденсаторы постоянной емкости для электронной аппаратуры. Часть 16. Групповые технические условия. Металлизированные конденсаторы постоянной емкости с пленочным полипропиленовым диэлектриком для работы в цепях постоянного тока)
EN 60529:1991, Degrees of protection provided by enclosures (IP Code) (IEC 60529:1989) (Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (IP-код))
EN 60730-1:2013, Automatic electrical controls - Part 1: General requirements (IEC 60730-1:2013) (Устройства автоматические электрические управляющие бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования)
EN 60747-5-2:2001, Discrete semiconductor devices and integrated circuits - Part 5-2: Optoelectronic devices - Essential ratings and characteristics (IEC 60747-5-2:1997) (Приборы полупроводниковые дискретные и интегральные схемы. Часть 5-2. Оптоэлектронные приборы. Основные номинальные значения и характеристики)
EN 60947-5-1:2004, Low-voltage switchgear and controlgear - Part 5-1: Control circuit devices and switching elements - Electromechanical control circuit devices (IEC 60947-5-1:2003) (Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5-1. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Электромеханические аппараты для цепей управления)
EN 61000-4-29:2000, Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-29: Testing and measurement techniques - Voltage dips, short interruptions and voltage variations on d.c. input power port immunity tests (IEC 61000-4-29:2000) (Электромагнитная совместимость (ЕМС). Часть 4-29. Методы испытаний и измерений. Испытания на помехоустойчивость к падению напряжения, коротким замыканиям и изменению питающего постоянного напряжения)
________________
________________
EN 61508-3:2010, Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems - Part 3: Software requirements (IEC 61508-3:2010) (Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 3. Требования к программному обеспечению)
________________
________________
________________
EN 61558-2-6:2009, Safety of transformers, reactors, power supply units and similar products for supply voltages up to 1100 V - Part 2-6: Particular requirements and tests for safety isolating transformers and power supply units incorporating safety isolating transformers (IEC 61558-2-6:2009) (Безопасность трансформаторов, реакторов, блоков питания и аналогичного оборудования с напряжением питания до 1100 В. Часть 2-6. Дополнительные требования и испытания безопасных изолирующих трансформаторов и блоков питания с безопасными изолирующими трансформаторами)
EN 61558-2-16:2009, Safety of transformers, reactors, power supply units and similar products for supply voltages up to 1100 V - Part 2-16: Particular requirements and tests for switch mode power supply units and transformers for switch mode power supply units (IEC 61558-2-16:2009) (Безопасность трансформаторов, реакторов, блоков питания и аналогичного оборудования с напряжением питания до 1100 В. Часть 2-16. Дополнительные требования и испытания для переключаемых блоков питания и трансформаторы для переключаемых блоков питания)
EN 61643-11:2012, Low-voltage surge protective devices - Part 11: Surge protective devices connected to low-voltage power systems - Requirements and test methods (IEC 61643-11:2011, modified) (Устройства защиты от перенапряжений низковольтные. Часть 11. Устройства защиты от перенапряжений, подсоединенные к низковольтным энергетическим системам. Требования и методы испытаний)
EN 61810-1:2008, Electromechanical elementary relays - Part 1: General requirements (IEC 61810-1:2008) (Реле элементарные электромеханические. Часть 1. Общие требования и требования безопасности)
________________
EN ISO 228-1:2003, Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads - Part 1: Dimensions, tolerances and designation (ISO 228-1:2000) (Резьба трубная с герметизацией соединений вне резьбы. Часть 1. Размеры, допуски и обозначения)
EN ISO 898-1:2013, Mechanical properties of fasteners made of carbon steel and alloy steel - Part 1: Bolts, screws and studs with specified property classes - Coarse thread and fine pitch thread (ISO 898-1:2013) (Механические свойства крепежных изделий из углеродистых и легированных сталей. Часть 1. Болты, винты и шпильки с установленными классами прочности. Крупная резьба и резьба малого шага)
EN ISO 898-2:2012, Mechanical properties of fasteners made of carbon steel and alloy steel - Part 2: Nuts with specified property classes - Coarse thread and fine pitch thread (ISO 898-2:2012) (Механические свойства крепежных изделий из углеродистых и легированных сталей. Часть 2. Гайки с установленными классами прочности. Крупная резьба и резьба малого шага)
EN ISO 3506-1:2009, Mechanical properties of corrosion-resistant stainless steel fasteners - Part 1: Bolts, screws and studs (ISO 3506-1:2009) (Механические свойства крепежных изделий из коррозионно-стойкой нержавеющей стали. Часть 1. Болты, винты и заклепки)
EN ISO 3506-2:2009, Mechanical properties of corrosion-resistant stainless steel fasteners - Part 2: Nuts (ISO 3506-2:2009) (Механические свойства крепежных изделий из коррозионно-стойкой нержавеющей стали. Часть 2. Гайки)
EN ISO 3506-3:2009, Mechanical properties of corrosion-resistant stainless steel fasteners - Part 3: Set screws and similar fasteners not under tensile stress (ISO 3506-3:2009) (Механические свойства крепежных изделий из коррозионно-стойкой нержавеющей стали. Часть 3. Установочные винты и аналогичные крепежные детали, не подвергаемые действию растягивающего напряжения)
EN ISO 8434-1:2007, Metallic tube connections for fluid power and general use - Part 1: 24 degree cone connectors (ISO 8434-1:2007) (Соединения металлических труб для гидравлических и пневматических приводов и общего назначения. Часть 1. Конусные соединители с раструбом 24°)
________________
________________
________________
________________
________________
EN ISO 13849-1:2008, Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General principles for design (ISO 13849-1:2006) (Безопасность машин. Элементы систем управления, связанные с обеспечением безопасности. Часть 1. Общие принципы конструирования)
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
ISO 37:2011, Rubber, vulcanized or thermoplastic - Determination of tensile stress-strain properties (Резина вулканизированная или термопластичная. Определение упругопрочностных свойств при растяжении)
ISO 262:1998, ISO general purpose metric screw threads - Selected sizes for screws, bolts and nuts (Резьбы метрические общего назначения по системе ISO. Выбранные размеры для винтов, болтов и гаек)
ISO 301:2006, Zinc alloy ingots intended for castings (Слитки из цинковых сплавов для литья)
________________
ISO 1083:2004, Spheroidal graphite cast irons - Classification (Чугун с шаровидным графитом. Классификация)
ISO 1817:2011, Rubber, vulcanized or thermoplastic - Determination of the effect of liquids (Резина или термопласт. Определение воздействия жидкостей)
ISO 7637-2:2011, Road vehicles - Electrical disturbances from conduction and coupling - Part 2: Electrical transient conduction along supply lines only (Транспорт дорожный. Электрические помехи, вызываемые проводимостью и соединением. Часть 2. Нестационарная электропроводимость только по линиям питания)
ISO 7637-3:2007, Road vehicles - Electrical disturbances from conduction and coupling - Part 3: Electrical transient transmission by capacitive and inductive coupling via lines other than supply lines (Транспорт дорожный. Электрические помехи, вызываемые проводимостью и соединением. Часть 3. Передача электроэнергии в переходном режиме путем емкостной и индуктивной связи по линиям, не обеспечивающим электропитание)
ISO 23529:2010, Rubber - General procedures for preparing and conditioning test pieces for physical test methods (Каучук и резина. Общие процедуры приготовления и кондиционирования образцов для физических методов испытаний)
API SPEC 5L:2012, Specification for Line Pipe (Спецификация для трубопровода)
ASTM A 106/A 106M:2013, Standard Specification for Seamless Carbon Steel Pipe for High-Temperature Service (Стандартные технические требования к бесшовным углеродистым стальным трубам для работы при высокой температуре)
ASTM A 193/A 193M:2013, Standard Specification for Alloy-Steel and Stainless Steel Bolting Materials for High Temperature or High Pressure Service and Other Special Purpose Applications (Стандартные технические требования к материалам болтовых соединений из легированной стали или нержавеющей стали для работы при высокой температуре или под высоким давлением и применения для других специальных целей)
ASTM A 194/A 194M:2013, Standard Specification for Carbon and Alloy Steel Nuts for Bolts for High Pressure or High Temperature Service, or Both (Стандартные технические требования к гайкам из углеродистой и легированной стали для болтов для работы под высоким давлением или при высокой температуре или в обоих случаях)
ASTM A 213/A 213M:2014, Standard Specification for Seamless Ferritic and Austenitic Alloy-Steel Boiler, Superheater, and Heat-Exchanger Tubes (Стандартные технические требования к бесшовным ферритным и аустенитным легированным котлам, пароперегревателям и трубам теплообмена)
ASTM A269:2013, Standard Specification for Seamless and Welded Austenitic Stainless Steel Tubing for General Service (Стандартные технические требования к бесшовным и сварным трубам из аустенитной нержавеющей стали для общего применения)
ASTM A 312/A 312M:2014, Standard Specification for Seamless, Welded, and Heavily Cold Worked Austenitic Stainless Steel Pipes (Стандартные технические требования к бесшовным, сварным трубам из аустенитной стали с интенсивной холодной обработкой)
ASTM A 320/A 320M:2011, Specification for Alloy-Steel and Stainless Steel Bolting for Low-Temperature Service (Стандартные технические требования к материалам болтовых соединений из легированной стали или нержавеющей стали для работы при низкой температуре)
ASTM A 333/A 333M:2013, Standard Specification for Seamless and Welded Steel Pipe for Low-Temperature Service (Стандартные технические требования для бесшовных и сварных стальных труб для работы при низкой температуре)
ASTM A 395/A 395M:1999, Standard Specification for Ferritic Ductile Iron Pressure-Retaining Castings for Use at Elevated Temperatures (Стандартные технические требования для отливок под давлением из ферритного ковкого чугуна для применения при повышенной температуре)
ASTM A 420/A 420M:2013, Standard Specification for Piping Fittings of Wrought Carbon Steel and Alloy Steel for Low-Temperature Service (Стандартные технические требования к трубным соединениям из кованной углеродистой стали и легированной стали для работы при низкой температуре)
ASTM A 536:1984, Standard Specification for Ductile Iron Castings (Стандартные технические требования для отливок из ковкого чугуна)
ASTM A 874/A 874M:1998, Standard Specification for Ferritic Ductile Iron Castings Suitable for Low-Temperature Service (Стандартные технические требования для отливок под давлением из ферритного ковкого чугуна для применения при пониженной температуре)
ASTM B 85/B85М:2013, Standard Specification for Aluminum-Alloy Die Castings (Стандартные технические требования к отливкам из алюминиевых сплавов, полученных под давлением)
ASTM B 283:2014, Standard Specification for Copper and Copper-Alloy Die Forgings (Hot-Pressed) (Стандартные технические требования к объемным штамповкам из меди и медных сплавов (горячее прессование))
ASTM B 584:2013, Standard Specification for Copper Alloy Sand Castings for General Applications (Стандартные технические требования к отливкам в песок из меди и медных сплавов)
ASTM F 593:2013, Standard Specification for Stainless Steel Bolts, Hex Cap Screws, and Studs (Стандартные технические требования к болтам, винтам с шестиугольной головкой и шпилькам из нержавеющей стали)
ASTM F 594:2009, Standard Specification for Stainless Steel Nuts (Стандартные технические требования к гайкам из нержавеющей стали)
MSS SP-55:2011, Quality Standard for Steel Castings for Valves, Flanges, Fittings, and Other Piping Components - Visual Method for Evaluation of Surface Irregularities (ANSI-approved American National Standard) (Стандарт качества стальных отливок для клапанов, фланцев, фитингов и других компонентов трубопроводов. Визуальный метод оценки шероховатости поверхности (Американский национальный стандарт, утвержденный ANSI))
SAE J 429:2014, Mechanical and Material Requirements for Externally Threaded Fasteners (Механические требования и требования к материалам для наружных крепежных изделий)
SAE J 995:2012, Mechanical and Material Requirements for Steel Nuts (Механические требования и требования к материалам для стальных гаек)
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями.
3.1 устройство управления (control): Устройство, обеспечивающее функционирование в соответствии со специальным стандартом на устройство управления.
3.2 функция устройства управления (control function): Функция, обеспечивающая безопасную работу горелок и приборов, работающих на газообразном или жидком топливах.
3.3 запирающий элемент (closure member): Подвижная часть устройства управления, которая перекрывает поток газа.
3.4 отверстие сапуна (breather hole): Отверстие, которое позволяет в пределах камеры переменного объема поддерживать давление, равное атмосферному давлению.
3.5 внешняя герметичность (external leak-tightness): Герметичность газопроводящих полостей по отношению к атмосфере.
3.6 внутренняя герметичность (internal leak-tightness): Герметичность запирающего элемента (в закрытом положении), изолирующего газопроводящие полости, по отношению к другой полости или к выходному отверстию устройства управления.
3.7 давление на входе (inlet pressure): Давление на входе устройства управления.
3.8 давление на выходе (outlet pressure): Давление на выходе устройства управления.
3.9 перепад давлений (pressure difference): Разность давлений на входе и выходе.
3.10 максимальное давление на входе (maximum inlet pressure): Наибольшее значение давления на входе, указанное изготовителем, при котором устройство управления может функционировать.
Примечание - Определение "максимальное давление на входе" в настоящем документе соответствует определению "максимально допустимое давление" в соответствии с Директивой 97/23/ЕС.
3.11 минимальное давление на входе (minimum inlet pressure): Наименьшее значение давления на входе, указанное изготовителем, при котором устройство управления может функционировать.
3.12 расход (flow rate): Объем, проходящий через устройство управления в единицу времени.
3.13 номинальный расход (rated flow rate): Расход воздуха при перепаде давлений, указанном изготовителем, приведенный к стандартным условиям.
3.14 максимальная температура окружающей среды (maximum ambient temperature): Наибольшая температура окружающего воздуха, указанная изготовителем в эксплуатационной документации, при которой устройство управления может функционировать.
3.15 минимальная температура окружающей среды (minimum ambient temperature): Наименьшая температура окружающего воздуха, указанная изготовителем в эксплуатационной документации, при которой устройство управления может функционировать.
3.16 монтажное положение (mounting position): Положение установки устройства управления, указанное изготовителем в эксплуатационной документации.
3.17 номинальный диаметр (DN) [nominal size (DN)]: Числовое обозначение размера, применяемое для ссылочных целей.
3.18 прибор (apparatus): Единичное оборудование с функцией(ями), предназначенной(ыми) непосредственно для конечного применения.
3.19 система (system): Комбинация приборов и/или активных компонентов, составляющих один функциональный модуль, предназначенная для установки в прибор и выполнения специальных задач.
3.20 допустимое время неисправности (fault tolerating time): Время между возникновением неисправности и отключением горелки, которое допускается при эксплуатации без создания опасной ситуации.
Примечания
1 Допускаются другие действия, кроме отключения горелки, если они могут предотвратить возникновение опасных ситуаций.
2 - Для иллюстрации см. рисунок 2.
1 - допустимое время неисправности; 2 - время обнаружения неисправности; 3 - максимальное время реакции на неисправность; 4 - возникновение неисправности; 5 - неисправность идентифицирована; 6 - отключение
Рисунок 2 - Допустимое время неисправности
3.21 время реакции на неисправность (fault reaction time): Время функции управления в пределах допустимого времени неисправности для реагирования на неисправность и начала отключения.
3.22 нормальная работа (normal operation): Использование устройства управления или взаимосвязанного с ним оборудования по назначению и способом, указанным изготовителем, при заданных условиях.
3.23 защитное отключение (safety shutdown): Процесс, заключающийся в незамедлительном отключении горелки вследствие срабатывания защитного устройства или обнаружения неисправности в системе управления, и предполагающий состояние, при котором выходные зажимы обеспечивают безопасность.
3.24 повторное включение (reset): Действие, которое обеспечивает повторное включение после блокировки.
3.25 блокировка (lock-out): Безопасное отключение системы, при котором выход из этого состояния может быть выполнен повторным включением.
3.26 отказ (failure): Потеря изделием способности осуществлять требуемую функцию.
[IEC 60050-191:1990 (терминологическая статья 191-04-01)].
3.27 ухудшение (degradation): Нежелательное отклонение рабочих характеристик устройства, оборудования или системы от требуемых.
[IEC 60050-161:1990 (терминологическая статья 161-01-19)].
Примечание - Термин "ухудшение" может применяться к временному или постоянному нарушению работы.
3.28 неисправность (fault): Состояние элемента, при котором он неспособен выполнять требуемую функцию, за исключением такой неспособности при периодическом техническом обслуживании или других плановых мероприятиях или вследствие нехватки внешних ресурсов.
Примечания
1 Отказ является событием, которое приводит к состоянию неисправности.
2 После отказа элемент имеет неисправность.
3 Данное понятие не применяется к программному обеспечению.
4 Неисправность часто является результатом отказа самого элемента, но может возникать без предшествующего отказа.
[IEC 60191-1:2007 (терминологическая статья 161-05-01)].
3.29 вред (harm): Физическое повреждение или ущерб здоровью или имуществу.
[ISO/IEC Guide 51:1999]
3.30 опасность (hazard): Потенциальный источник вреда.
[ISO/IEC Guide 51:1999]
3.31 риск (risk): Сочетание вероятности причинения вреда и его тяжести.
[ISO/IEC Guide 51:1999]
3.32 функциональная безопасность (functional safety): Безопасность, связанная с применением, которое зависит от правильного функционирования устройства управления.
[prEN 60730-1:2013 (терминологическая статья Н.2.23.13)]
3.33 программа (prоgram): Последовательность работы устройства управления.
Примечание 1 - Она может содержать включение, пуск, контроль и выключение, безопасное отключение или блокировку.
3.34 устройство предварительной настройки (presetting device): Устройство, предназначенное для регулирования предусмотренного режима работы.
3.35 функция повторного включения (reset function): Функция, которая обеспечивает повторное включение после блокировки, позволяющая системе сделать попытку повторного пуска.
Примечание 1 - Функция повторного включения может быть выполнена различными электрическими/электронными (мобильными) устройствами.
3.36 номинальное напряжение (rated voltage): Напряжение, установленное в инструкции по монтажу и руководстве по эксплуатации, при котором может осуществляться управление.
3.37 номинальный ток (rated current): Ток, установленный в инструкции по монтажу и руководстве по эксплуатации, при котором может осуществляться управление.
3.38 герметизирующий состав (jointing compound): Уплотнительный материал между двумя соединяемыми трубопроводами или трубами.
3.39 муфтовое соединение (union joint): Соединение трубопровода, имеющего концевую часть с наружной резьбой и муфту, с другим трубопроводом, имеющим концевую часть с наружной резьбой и контргайку.
3.40 отказ по общей причине (common cause failure): Отказ различного происхождения, вытекающий из единичного события, в тех случаях, когда он не является следствием другого отказа.
Примечание 1 - Отказ по общей причине не следует путать со взаимосвязанным отказом.
[IEV 191-04-23]
3.41 периодически режим работы (non-permanent operation): Режим работы продолжительностью менее чем 24 ч.
3.42 постоянный режим работы (permanent operation): Режим работы продолжительностью более 24 ч.
3.43 термины и определения для Метода определения уровня полноты безопасности (SIL): См. J.3.
3.44 термины и определения для Метода определения уровня безопасности (PL): См. K.3.
3.45 термины и определения для уплотнений из эластомеров, пробки и смесей синтетических волокон: См. О.3.
4 Классификация
4.1 Классы устройств управления
Классификация устройств управления приводится в конкретном стандарте на устройства управления.
4.2 Группы устройств управления
В зависимости от устойчивости к изгибу устройства управления подразделяют на группы (см. таблицы 4, 5).
Группа 1:
- устройства управления с присоединительными размерами до DN 20 включительно, предназначенные для применения в приборах, в которых они не подвергаются изгибающим нагрузкам, вызванным установкой трубопровода, или если закреплены на жестких кронштейнах.
Группа 2:
- устройства управления, предназначенные для применения либо внутри, либо снаружи прибора и, как правило, без дополнительного крепления.
Примечание - Устройства управления, удовлетворяющие требованиям группы 2, также удовлетворяют требованиям группы 1.
4.3 Классы функций устройств управления
Для оценки защитных мер от неисправности и предотвращения опасностей функции устройств управления подразделяют на классы в зависимости от характера изменения функции при неисправности.
При классификации функций устройств управления необходимо учитывать их установку в конечный прибор в соответствии с принципами полной безопасности.
С целью оценки конструктивных функций устройства управления подразделяются на три отдельных класса в зависимости от предъявляемых требований:
- класс А - функции устройства управления не рассчитаны на безопасность прибора.
Примечание - Примеры: комнатные терморегуляторы, устройство контроля температуры.
- класс В - функции устройства управления предназначены для предотвращения опасного режима работы прибора. Отказ функции управления не приведет непосредственно к опасной ситуации.
Примечание - Примеры: термоограничитель, ограничитель давления.
- класс С - функции устройства управления предназначены для предотвращения специальных опасностей, таких как взрыв, или отказов, если они могут непосредственно привести к опасной ситуации.
Примечание - Примеры: системы управления горелкой, термовыключатели для замкнутых систем водоснабжения (без предохранительного сбросного клапана).
4.4 Типы устройств управления с DC в зависимости от источника питания
Устройства управления с DC, соответствующие приложению I, должны относиться к одному из следующих трех типов:
- тип А - от автономной системы батарей;
- тип В - от мобильной системы батарей;
- тип С - системы с DC, питающиеся от электрической сети.
5 Условия испытаний и неопределенность измерений
5.1 Условия проведения испытаний
Если не установлено иное, то испытания должны быть проведены при:
- температуре воздуха (20±5)°С;
- температуре окружающей среды (20±5)°C.
Все измеренные значения должны быть приведены к стандартным условиям:
- температура - 15°C;
- давление - 101,325 кПа (1013,25 мбар);
- сухой газ.
Устройства управления, которые могут быть переведены на газы другого семейства путем замены компонентов, дополнительно подвергают испытанию с замененными компонентами.
Испытания должны проводиться в монтажном положении, указанном изготовителем. Когда указано несколько монтажных положений, испытания проводят в наименее благоприятном положении. Если проведение таких испытаний уже предусмотрено другими стандартами (например, соответствующими частями prEN 60730-1:2013), то испытания должны совмещаться.
Все измерения должны быть проведены после достижения установившегося состояния.
5.2 Погрешность измерений
Если не установлено иное в конкретных разделах, то погрешности измерений не должны превышать:
- при измерении абсолютного давления - ±500 Па или 4% от измеренного значения, в зависимости от того, что больше;
- при измерении относительного давления - ±50 Па или 2% от измеренного значения, в зависимости от того, что больше (например, при применении манометров или дифференциальных манометров);
- при измерении расхода - ±3% от измеренного значения;
- при измерении времени - ±0,1% или ±0,2 с, в зависимости от того, что больше;
- при измерении температур - ±1 К;
- при измерении момента - ±10%;
- при измерении усилия - ±10%;
- при измерении тока - ±1%;
- при измерении напряжения - ±1%;
- при измерении электрической мощности - ±2%;
- при измерении частоты источника питания - ±0,1 Гц.
6 Требования к конструкции и изготовлению
6.1 Общие требования
Устройства управления должны быть сконструированы таким образом, чтобы их различные функции выполнялись правильно, когда они установлены и используются в соответствии с эксплуатационной документацией.
Механические устройства управления должны быть сконструированы таким образом, чтобы доступ к предназначенным частям требовал применения инструмента. Для остальных устройств управления доступ к внутренним частям должен быть возможен только с применением инструмента. Все части устройства управления, находящиеся под давлением, должны выдерживать механические и термические нагрузки, которым они подвергаются, без возникновения деформации, влияющей на безопасность.
Если система управления состоит из одного прибора, обеспечивающего две и более функции управления, то система должна обеспечить такой же общий уровень безопасности, что и для отдельных функций управления при их полном применении.
Любые воздействия друг на друга отдельных функций управления должны быть оценены в отношении функционального состояния и возникновения неисправностей.
Сбои любой функции не должны влиять на безопасную работу функции управления. Каждая конкретная функция должна быть оценена в соответствии с требованиями настоящего стандарта.
Функции управления, встроенные в многофункциональную систему, должны соответствовать таким же требованиям к продолжительности эксплуатации, что и для отдельных устройств управления.
Соответствие этим требованиям проверяется методами испытаний, приведенными в разделах 6-9.
6.2 Механические части устройства управления
6.2.1 Внешний вид
Устройства управления не должны иметь острые кромки и углы, которые могут вызвать повреждения или неправильное функционирование.
6.2.2 Отверстия
Отверстия под винты, шпильки и другие детали крепления, предназначенные для сборки частей устройства управления или для его установки, не должны проникать в газовый тракт. Толщина стенки между этими отверстиями и газовым трактом должна быть не менее 1 мм.
Технологические отверстия, которые соединяют газовые каналы с атмосферой, но не влияют на функционирование устройства управления, должны быть постоянно закрыты металлическими заглушками.
Примечание - Дополнительно могут использоваться соответствующие герметизирующие составы.
6.2.3 Отверстия сапуна
6.2.3.1 Требования
Метод контроля должен соответствовать 6.2.3.2.
Если используется ограничитель утечки, то он должен выдерживать трехкратное максимальное давление на входе. Если в качестве ограничителя утечки используется мембрана безопасности, то она не должна использоваться вместо рабочей мембраны в случае ее неисправности.
Отверстия сапуна должны быть защищены от засорения или расположены таким образом, чтобы их легко можно было очистить. Они должны быть расположены таким образом, чтобы мембрана не могла быть повреждена острым предметом, который может пройти через отверстие сапуна.
6.2.3.2 Испытание отверстий сапуна на утечку
Нарушить целостность подвижной части рабочей диафрагмы. Обеспечить нахождение всех запорных элементов устройства управления (при их наличии) в открытом положении. Подвергнуть все газовые полости воздействию максимального давления на входе и измерить значение утечки.
6.2.4 Крепежные изделия
Крепежные изделия, которые могут быть сняты при техническом обслуживании или регулировке, должны иметь метрическую резьбу по ISO 262:1998, кроме случаев, когда для обеспечения правильного функционирования и регулировки устройства управления необходимо применение другого типа резьбы.
Не допускается применение самонарезающих винтов, которые образуют стружку при нарезке резьбы, для соединения газопроводящих частей или частей, которые могут быть сняты при обслуживании.
Допускается применение самонарезающих винтов с бесстружечным нарезанием резьбы при условии обеспечения возможности их замены винтами с метрической резьбой по ISO 262:1998, например, для технического обслуживания.
6.2.5 Соединение
Герметизирующие составы для неразъемных соединений должны обеспечить герметичность соединения при установленных условиях эксплуатации. Уплотнительные материалы, применяемые для уплотнения металлических резьбовых соединений, контактирующих с газом, должны соответствовать EN 751-1:1996, EN 751-2:1996 или EN 751-3:1996. Для остальных уплотнительных материалов, применяемых для уплотнения металлических резьбовых соединений, не охваченных EN 753 (все части), в технической документации должны быть представлены сведения, что этот материал пригоден для соответствующего применения.
Пайка или другие родственные процессы, в которых применяют материал с температурой плавления ниже 450°C, не должны использоваться для соединения газопроводящих частей, кроме их применения в качестве дополнительного уплотнения.
6.2.6 Подвижные части
Подвижные части (например, мембраны, сильфоны) при работе не должны повреждаться другими частями. Не должно быть незащищенных подвижных частей, которые могут неблагоприятно воздействовать на функционирование устройств управления.
6.2.7 Уплотнительные заглушки
Уплотнительные заглушки должны сниматься и заменяться при помощи стандартного инструмента и быть герметизированы (например, лаком). Уплотнительные заглушки не должны затруднять процесс регулирования во всем диапазоне, указанном изготовителем.
6.2.8 Демонтирование и повторная сборка
Части, которые должны быть демонтированы для обслуживания или регулирования, должны сниматься при помощи стандартного инструмента. Они должны быть сконструированы или маркированы таким образом, чтобы в случае выполнения инструкций изготовителя неправильная сборка была невозможной.
Герметичность запирающих элементов, в том числе для мест подключения средств измерений и испытаний, которые могут быть сняты при техническом обслуживании на месте эксплуатации, должна быть обеспечена путем применения механических соединений, таких как "металл - металл", сальников или уплотнительных колец, но исключая использование всех уплотнительных материалов, таких как лента, паста или жидкости.
Запирающие элементы, не предназначенные для демонтажа, должны быть герметизированы таким образом, чтобы вмешательство было очевидно (например, лаком).
6.2.9 Вспомогательные каналы и отверстия
Закупоривание вспомогательных каналов и отверстий, используемых для безопасного функционирования, не должно приводить к ситуации, когда функционирование специального устройства управления становится небезопасным, в противном случае они должны быть защищены от закупоривания.
6.2.10 Устройство предварительной настройки
Устройство предварительной настройки должно регулироваться только с применением инструмента. Средства регулирования должны быть легкодоступны и не должны изменять настройку сами по себе. Изменение регулировки иное, чем предусмотренное в инструкции по монтажу и руководстве по эксплуатации, должно быть видимым, например, путем применения пломбирования (покрытия лаком).
Устройство предварительной настройки, которое соединяет газопроводящую полость с атмосферой, должно быть герметичным, поэтому не должна применяться герметизация по резьбе средств предварительной настройки, например, с использованием уплотнительных колец.
Устройство предварительной настройки не должно иметь возможность выпасть. Если уплотнительные кольца или сальники обеспечивают герметизацию от атмосферы, то когда устройство предварительной настройки полностью вывинчено, оно не должно иметь возможности быть выброшено давлением газа и должно сохранять плотность при максимальном давлении на входе.
Если устройство предварительной настройки предназначено для применения с различными семействами газов, оно должно иметь фиксированное минимальное отверстие. Снятие крышки любого устройства предварительной настройки должно производиться с использованием инструмента, и это не должно влиять на другие настройки.
Примечание - Примером устройства предварительной настройки являются регуляторы расхода.
6.3 Материалы
6.3.1 Общие требования к материалам
Качество материалов, конструкция, размеры и метод сборки различных частей устройства управления должны быть такими, чтобы обеспечивалась безопасность конструкции и рабочие характеристики. Рабочие характеристики не должны существенно изменяться в течение срока службы, если устройства управления установлены и используются в соответствии с указаниями изготовителя. При этом все компоненты устройства управления должны выдерживать любые механические, химические и термические воздействия, которым они могут подвергаться при эксплуатации.
6.3.2 Корпус
6.3.2.1 Требования
Части корпуса, которые прямо или косвенно отделяют газовые полости от атмосферы, должны быть изготовлены из металлических материалов, которые:
a) имеют температуру плавления (температуру солидус) не менее 427°С; или
b) соответствуют 6.3.3.
Примечание - Если внутри корпуса диафрагма отделяет газовую полость от атмосферы, то это рассматривается как непрямое отделение.
6.3.2.2 Испытание
Удалить все неметаллические части корпуса, отделяющие газовые полости от атмосферы, исключая уплотнительные кольца, сальники и уплотнительные детали мембраны. Отверстие сапуна должно быть заглушено. Подать максимальное давление на вход и выход(ы) устройства управления и измерить значение утечки.
6.3.3 Цинковые сплавы
6.3.3.1 Требования
- максимальное давление на входе - не более 20 кПа (200 бар);
- максимальная температура окружающей среды - 80°С;
6.3.3.2 Испытания
Удалить все неметаллические детали и детали из цинкового сплава корпуса до запирающего элемента, который отделяет газовую полость от атмосферы, исключая уплотнительные кольца, сальники и уплотнительные детали мембраны. Отверстия сапуна должны быть заглушены.
Подать максимальное давление на вход и выход устройства управления и измерить значение утечки.
6.3.4 Пружины
Усилие запирания и уплотнения должно обеспечиваться пружинами.
Пружины, обеспечивающие усилие запирания и/или уплотнения любого устройства управления, должны быть изготовлены из коррозионно-стойких материалов и должны быть предназначены для статического и динамического нагружения по EN 13906-1:2006 или EN 13906-2:2006.
Пружины с диаметром проволоки не более 2,5 мм должны быть изготовлены из коррозионно-стойких материалов.
Пружины с диаметром проволоки свыше 2,5 мм должны быть изготовлены из коррозионно-стойких материалов или иметь защитное антикоррозионное покрытие.
6.3.5 Стойкость к коррозии и защита поверхности
Все части, контактирующие с газом или атмосферой, и пружины, кроме указанных в 6.3.5, должны быть изготовлены из коррозионно-стойких материалов или должны иметь защитное антикоррозионное покрытие. Антикоррозионная защита пружин и других подвижных частей не должна повреждаться при их движении.
6.3.6 Пропитка
Если пропитка является частью производственного процесса, то она должна проводиться при помощи соответствующей процедуры (например, в вакууме или под давлением, с использованием соответствующих уплотнительных материалов).
6.3.7 Сальниковые уплотнения подвижных частей
Уплотнения подвижных частей, которые выходят через корпус в атмосферу, и уплотнения запирающих элементов должны быть изготовлены из твердого, механически прочного материала, который не подвержен остаточной деформации. Для уплотнения не должна использоваться паста.
Для уплотнения подвижных частей не должны применяться сальники, регулируемые вручную.
Примечание - Регулируемый сальник, установленный изготовителем и защищенный от дальнейшей регулировки, относится к нерегулируемым.
Сильфоны не должны использоваться как единственный уплотнительный элемент по отношению к атмосфере.
6.4 Газовые соединения
6.4.1 Монтаж соединений
Все газовые соединения должны выполняться с использованием обычных инструментов, например подходящего гаечного ключа.
6.4.2 Размеры соединений
Эквивалентные размеры соединений приведены в таблицах 1 и 2.
Таблица 1 - Размеры газовых соединений для группы 1
Размер наружной резьбы трубы | Номи- нальный диаметр | Для арматуры, уплотняемой обжатием, с волоконным уплотнением и развальцованных соединений | |||||
|
| Арматура, уплотняемая обжатием | Соединение с волоконным уплотнением | Соединение развальцовкой | |||
| DN | Муфта/ гайка на трубе | Размер трубы, не более | Гайка муфты | Размер трубки, | Муфта/ гайка на трубе | Размер трубки, |
Дюйм |
| Размер под ключ, мм | мм | Размер под ключ, мм | мм | Размер под ключ, мм | мм |
1/8 | 6 | 13 | 6 | 13 | 6 | 13 | 6 |
1/4 | 8 | 16 | 8 | 16 | 8 | 16 | 8 |
3/8 | 10 | 19 | 12 | 19 | 12 | 19 | 12 |
1/2 | 15 | 24 | 16 | 24 | 16 | 24 | 16 |
3/4 | 20 | 32 | 22 | 32 | 22 | 32 | 22 |
1 | 25 | 39 | 28 | 39 | 28 | 39 | 28 |
См. рисунок 3. |
1 - труба; 2 - устройство управления; 3 - трубка; 4 - гайка муфты; 5 - гайка трубки; 6 - волоконное уплотнение; 7 - уплотнительное кольцо
Рисунок 3 - Типы соединений
Таблица 2 - Размеры газового соединения для группы 2
Резьба или фланец, номинальный диаметр, DN | Обозначения резьбы или фланцев, дюйм | Диапазон наружных диаметров арматуры, соединяемой обжатием, мм |
6 | 1/8 | 2-5 |
8 | 1/4 | 6-8 |
10 | 3/8 | 10-12 |
15 | 1/2 | 14-16 |
20 | 3/4 | 18-22 |
25 | 1 | 25-28 |
32 | 1 1/4 | 30-32 |
40 | 1 1/2 | 35-40 |
50 | 2 | 42-50 |
65 | 2 1/2 | - |
80 | 3 | - |
100 | 4 | - |
125 | 5 | - |
150 | 6 | - |
200 | 8 | - |
250 | 10 | - |
Устройства управления, имеющие номинальный диаметр свыше DN 80, должны иметь фланцы по EN 1092-1:2007+A1:2013, EN 1092-2:1997, EN 1092-3:2003, EN 1092-4:2002, EN 1092-4:2002, EN 1759-1:2004, EN 1759-3:2003 и EN 1759-4:2003.
6.4.3 Резьбы
Резьбы входных и выходных соединений должны соответствовать ЕN 10226-1:2004, ЕN 10226-2:2005 или EN ISO 228-1:2003 и должны выбираться из приведенных в таблицах 1 и 2.
6.4.4 Муфтовые соединения
Если применяются муфтовые соединения, то они должны быть включены в устройство управления или должен поставляться полный комплект деталей, если резьбы не соответствуют ЕN 10226-2:2005 или EN ISO 228-1.
6.4.5 Фланцы
Если в устройстве управления используются фланцы, то они должны обеспечить соединение с фланцами по EN 1092-1:2007+A1:2013, EN 1092-2:1997, EN 1092-3:2003, EN 1092-4:2002, EN 1759-1:2004, EN 1759-3:2003 и EN 1759-4:2003, РN 6 или PN 16. В качестве альтернативы для соединения с такими фланцами или с резьбами в соответствии с 6.4.3 могут применяться соответствующие переходники или должен поставляться весь комплект соединительных деталей.
6.4.6 Арматура, соединяемая обжатием
Если используется арматура, соединяемая обжатием, то перед соединением труб не должно быть необходимости их формования. Наконечники должны быть соответствующими для труб, для которых они предназначены. Несимметричные наконечники могут быть использованы при условии, что исключена возможность их неправильной установки.
6.4.7 Штуцеры для измерения давления
6.4.8 Сетчатые фильтры
Если на входе установлен сетчатый фильтр, то максимальный размер (диаметр) ячейки сетчатого фильтра должен быть не более 1,5 мм, а ячейка не должна позволять прохождение калибра диаметром 1 мм.
Если сетчатый фильтр на входе не установлен, то в инструкции по монтажу должна быть приведена соответствующая информация, касающаяся установки и использования сетчатого фильтра, соответствующего вышеприведенным требованиям, для предотвращения попадания инородных предметов.
6.5 Электронные части устройства управления
6.5.1 Общие требования
Электрические компоненты должны быть предназначены для применения по назначению.
Качество материалов и конструкция используемых компонентов должны быть такими, чтобы система работала безопасно и в соответствии с требованиями настоящего стандарта в течение заданного периода времени (срока службы). Система должна работать безопасно при нормальных предусмотренных механических, химических, температурных и других внешних воздействиях окружающей среды даже в случае небрежности, которая может быть допущена при нормальной эксплуатации. Это обеспечивается выполнением инструкций изготовителя по установке, регулировке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Соответствие этим требованиям контролируется при проведении испытаний, установленных настоящим стандартом.
Система должна быть сконструирована так, чтобы при изменениях значений параметров критических компонентов цепи (таких, как параметры, влияющие на согласованность по времени или последовательность действий) в пределах максимальных отклонений, указанных изготовителем для этих компонентов, включая показатели долговечности, система продолжала работать в соответствии с требованиями настоящего стандарта. Соответствие этим требованиям контролируется проведением анализа наиболее неблагоприятного сочетания воздействующих факторов.
6.5.2 Элементы переключения
6.5.2.1 Требования
Для функций управления класса С устройство управления должно иметь не менее двух рабочих переключающих элементов для непосредственного обесточивания выходных зажимов, связанных с безопасностью, и обеспечения безопасного положения при любых условиях.
Примечание - Одиночное реле, переключающее два независимых контакта, рассматривается как один рабочий переключающий элемент.
Должны быть приняты меры для защиты от отказов по общей причине двух (или более) переключающих элементов вследствие внешнего короткого замыкания для предотвращения защитного отключения устройства управления.
Приемлемыми мерами являются ограничение тока, установка устройства защиты от перегрузки или функции обнаружения внутренних неисправностей.
После проведения испытаний в соответствии с 6.5.2.2:
- должна быть сохранена способность прерывания энергии к выходным зажимам, связанным с безопасностью, посредством не менее одного переключающего элемента; или
- устройство защиты от сверхтоков должно иметь функцию прерывания.
6.5.2.2 Проверка защитных мер от неисправности переключающих элементов
Выходные зажимы, связанные с безопасностью, соединяют устройства управления с переключателем, который предназначен для отключения тока при коротком замыкании. С этим разомкнутым переключателем устройство управления соединяют, как описано в prEN 60730-1:2013 (подпункт H.27.1.1.2), с выходами, подача энергии к которым осуществляется, как при нормальной работе (контакты внутренних переключающих элементов замкнуты).
Если в качестве защитной меры используются устройства защиты от сверхтоков, источник питания устройства управления должен иметь возможность питания пусковым током не менее 500 А. Если применяется метод ограничения тока, источник питания устройства управления не должен ограничивать ток.
Короткое замыкание производится между выходными зажимами устройства управления при замыкании переключателя.
Испытание завершают, если ток не проходит через переключатель или после 1 ч.
Если устройство защиты от сверхтоков может быть заменено и работает при испытании, то оно должно быть заменено, а испытание должно быть проведено повторно с двумя и более попытками повторного пуска устройства управления, сохраняя переключатель замкнутым.
Повторное испытание проводят аналогично первому с замкнутым переключателем перед первым пусковом; при повторном испытании может быть использован второй испытуемый образец.
Если функция обнаружения внутренней неисправности устройства управления или размыкает переключающие элементы, или инициирует безопасное отключение, то испытания повторяют 2 раза, сохраняя внешнее короткое замыкание с попыткой повторного пуска устройства управления.
Соответствие проверяют согласно prEN 60730-1:2013 (подпункт Н.27.1.1.3) и разделу 15.
После испытания не менее чем один переключающий элемент устройства управления должен быть способен отключать питание выходных зажимов, связанных с безопасностью, или несменное устройство защиты от сверхтоков должно быть способно постоянно прерывать питание к выходным зажимам, связанным с безопасностью.
6.5.3 Электрические компоненты
6.5.3.1 Характеристики электрических компонентов
Электрические компоненты должны быть предназначены для применения их по назначению. Компоненты должны иметь размеры, которые могут быть получены в устройстве управления при наиболее неблагоприятном сочетании воздействующих факторов, как установлено изготовителем.
6.5.3.2 Испытания
Оценка цепи должна быть проведена в соответствии с требованиями 6.6 и приложения Е.
6.5.3.3 Чувствительный элемент
Чувствительные элементы должны сохранять пригодность и надежность в течение срока службы в соответствии с назначением (например, поверхность термочувствительного элемента должна сохранять пригодность и надежность в течение срока службы изделия в отношении теплопередачи).
Должна быть предотвращена замена проводки и изменение полярности проводки, или если замена проводки может привести к опасности, то результат этой замены должен быть проверен. Соединители с фиксированной полярностью рассматриваются как защитная мера.
Физическое значение, определенное чувствительным элементом, не должно значительно зависеть от метода измерения и должно находиться в установленном диапазоне значений в соответствии со специальным стандартом на устройство управления.
6.5.3.4 Устройства управления газовыми горелками или приборами, применяющие электрические компоненты в газовом тракте
6.5.3.4.1 Требования
Устройства управления газовыми горелками или приборами, применяющие электрические компоненты в газовом тракте, должны соответствовать требованиям к утечке по 7.2 после испытания по 6.5.3.4.2 или не должны являться источником воспламенения, если испытаны в соответствии с 6.5.3.4.3.
Примечание - Использование открытого электричества в газовом тракте устройства управления газовыми горелками или приборами представляет риск взрыва в случае взрывоопасной смеси "газ - воздух", присутствующей в газовом тракте. Такая смесь может быть результатом диффузии воздуха в газовый тракт устройства управления.
6.5.3.4.2 Испытание на воспламеняемость
Испытание на воспламеняемость должно быть проведено в таких точках, где неизолированные металлические части находятся в контакте с газом, что должно потребовать специальной подготовки испытуемого образца.
При испытании на воспламеняемость должен использоваться искровой преобразователь с энергией искры не менее 10 мкАс.
Прямой трубопровод длиной 1,5 м должен быть присоединен к входному и выходному соединениям испытательного образца устройства управления с ручным клапаном, присоединенным к каждому концу прямого трубопровода. Диаметр трубопровода должен соответствовать соединениям клапана.
Испытания проводят в следующей последовательности:
- испытуемый образец приводят в открытое положение, если применимо;
- открывают два ручных клапана;
- на входе трубопроводной системы вводят испытательную смесь "газ - воздух", содержащую 5% пропана и 95% воздуха (по объему);
- когда достаточный объем испытательной смеси войдет, обеспечивают равномерное распределение испытательной смеси в трубопроводной системе и газовом тракте испытуемого образца и открывают входной ручной клапан;
- после этого незамедлительно закрывают выходной ручной клапан;
- испытуемый образец сохраняют открытым, если применимо, а искровой преобразователь активируют, при условии, что на искровых электродах есть искра;
- после воспламенения газовоздушной испытательной смеси или при отсутствии воспламенения после 10 с искрения испытания повторяют с закрытым испытуемым образцом, если применимо.
Дополнительно для устройств управления с запирающим элементом должно быть проведено следующее испытание:
- после повторного заполнения трубопроводной системы и газового тракта испытуемого образца испытательной смесью входной ручной клапан закрывают и после этого незамедлительно закрывают испытуемый образец;
- входной ручной клапан оставляют открытым и газовоздушную испытательную смесь воспламеняют.
Эти два испытания должны быть проведены 3 раза на каждом из двух испытуемых образцов.
Если воспламенение не может быть достигнуто, то требования выполнены.
Если воспламенение было достигнуто, то испытуемые образцы, которые исправны, должны пройти этот цикл 5 раз.
После всех проведенных испытаний все испытуемые образцы, исправные или нет, должны быть испытаны на утечку по 7.2.2.
6.5.3.4.3 Испытания на источник воспламенения
Электрические компоненты в газовом тракте должны быть проанализированы в соответствии с EN 1127-1:2011 как возможные источники воспламенения в отношении соответствующей газовой полости. Для оценки устройств управления класса В необходимо применять соответствие 6.6.3.
Примечание - Для электрических компонентов, которые могут являться источником воспламенения, меры безопасности путем разработки соответствующей конструкции или защитных мер установлены в EN 1127-1:2011.
1 - испытуемый образец; 2 - испытательная камера; 3 - огнегасительное устройство; 4 - расходомер; 5 - ограничитель; 6 - клапан; 7 - разрывная мембрана
Рисунок 4 - Экспериментальная установка для испытания на воспламенение
Испытательный газ должен состоять из смеси (5,2±0,5)% по объему пропана и (94,8±0,5)% по объему воздуха.
Абсолютное давление внутри испытательной камеры должно быть 101 кПа±10%.
Температура газа внутри испытательной камеры должна быть не менее 20°С.
Устройство управления газовых горелок или приборов должно быть адаптировано к испытательной камере, сужающееся сечение соединителя к испытательной камере должно быть сохранено минимальным. В качестве альтернативы та часть устройства управления, которая может являться источником воспламенения, размещается внутри испытательной камеры. При испытании испытательная камера и адаптированное устройство управления газовых горелок или приборов (если применимо) должны быть герметичными. В случае непрерывного потока испытательный газ должен проходить через устройство управления газовых горелок или приборов или испытательную камеру и соответствующее огнегасительное устройство на выходе. Должно быть обеспечено измерение концентрации газа в испытательном газовом составе на выходе испытательной камеры. Необходимо избегать недопустимого повышения давления в случае режима непрерывной подачи газа и воспламенения путем применения разрывных мембран или аналогичных средств. Снижение давления сгоревших газов в испытательной камере должно производиться безопасно.
При испытании на воспламенение, с точки зрения вероятности воспламенения, устройство управления газовых горелок или приборов должно быть адаптировано к газовой камере, как описано в инструкции по монтажу изготовителя, которая должна содержать схемы пневматических и электрических соединений, энергетические и управляющие контрольные линии. В качестве альтернативы та часть устройства управления, которая может быть возможным источником воспламенения, размещается внутри испытательной камеры. Подвергнутые испытанию газ, устройство управления газовых горелок или приборов или возможный источник воспламенения работают таким образом, чтобы каждое рабочее состояние достигалось, но не менее 10 мин.
Устройство управления или возможный источник воспламенения должны быть работоспособны при следующих условиях электропитания:
a) для устройств управления с питанием переменным током в наиболее неблагоприятном напряжении в диапазоне 85%-110% номинального напряжения питания - как установлено в инструкциях по монтажу и руководстве по эксплуатации (неблагоприятном в смысле мощности на входе или возможности искрообразования, например в случае контактов реле);
b) для устройств управления с питанием постоянным током в пределах области применения приложения I допуск к минимальному и максимальному номинальным напряжениям должен составлять 20%. Для источников питания постоянным током других типов допуск должен быть установлен в инструкциях по монтажу и руководстве по эксплуатации;
c) если нагрев любого исполнительного элемента не происходит, то установившаяся температура должна быть достигнута (температура самой горячей поверхности).
Эти испытания должны быть проведены на каждом из двух испытуемых образцов. Ели воспламенение не возникает, то устройства управления, не представляющие источник воспламенения, требованиям соответствуют.
6.6 Защита от внутренних неисправностей для обеспечения функциональной безопасности
6.6.1 Требования к конструкции и изготовлению
6.6.1.1 Предотвращение неисправности и устойчивость к неисправности
6.6.1.1.1 Основные положения
Устройства управления должны быть сконструированы в соответствии с 6.6 (с учетом видов неисправностей, приведенных в приложении Е) и в соответствии с prEN 60730-1:2013 (подраздел H.11.12) для электронной системы, в которой используются электронные компоненты со следующими характеристиками:
a) компонент обеспечивает более чем один функциональный выход;
b) непрактично или невозможно представить вид неисправности такого компонента накоплением и перекрестным соединением контактов или другими видами неисправностей, которые описаны в приложении Е.
Компоненты должны иметь размеры, которые могут быть получены в устройстве управления при наиболее неблагоприятном сочетании воздействующих факторов, установленных изготовителем.
Примечание - Неисправность компонента может быть вызвана ухудшением безопасной изоляции. Это подлежит рассмотрению, когда проводится оценка на соответствие этому пункту.
6.6.1.1.2 Конструкция
Разработка программного обеспечения и аппаратных средств должна основываться на функциональном анализе прикладной программы, в результате этого подробное структурное конструирование включает управляющий процесс, поток данных и зависимые временные функции, необходимые для прикладной программы. В случае применения покупных микросхем необходимо особое внимание уделить мерам, направленным на уменьшение систематических ошибок.
Результатом этого должна стать конфигурация системы, которая либо по своей сути выходит из строя без опасных последствий, либо в которой применяются компоненты с особыми требованиями по обеспечению безопасного выполнения функций (например, программы, контролирующие работу газовых клапанов, микропроцессоры со взаимосвязанными схемами и т.д.), предусматривающие выполнение защитных мер (в соответствии с prEN 60730-1:2013 (приложение Н), программное обеспечение класса В или С). Эти защитные меры должны быть встроены в аппаратные средства (например, устройства самопроверки аппаратуры, устройства контроля напряжения питания) и могут быть дополнены программным обеспечением (например, проверка постоянного запоминающего устройства (далее - ПЗУ) (ROM-test), проверка оперативного запоминающего устройства (далее - ОЗУ) (RAM-test) и т.д.). Важно, чтобы эти защитные меры могли осуществлять полностью независимое защитное отключение. Время срабатывания этих защитных мер должно быть равным или меньшим, чем соответствующее допустимое время неисправности.
Если предусмотрен интервал времени для мониторинга, он должен обеспечивать реагирование системы на верхней и нижней границах интервала времени. Неисправности, происходящие вне верхней и/или нижней границы интервала времени, также должны учитываться.
В случае устройства управления, которое относится к классу С, если единичная неисправность основной защитной меры может привести к ее бездействию, то должна быть предусмотрена вторичная защитная мера. Время срабатывания вторичной защитной меры должно соответствовать 6.6.4.
Примечание - Вторичные защитные меры могут быть реализованы следующим образом:
a) физическим отделением цепи контроля основной защитной меры; или
b) согласованными действиями между цепью, на которую воздействует защитная мера, и основной защитной мерой (например, устройства самопроверки аппаратуры, защищенные микропроцессором); или
c) взаимодействием между защитными мерами (например, ПЗУ (ROM-test), защищаемая ОЗУ (RAM-test)).
6.6.1.2 Функция блокировки
Для функции блокировки с механическим исполнительным механизмом является достаточным проведение испытания без переключения контактов. Если при испытании функция блокировки вышла из строя, то система должна произвести защитное отключение. Периодичность таких испытаний устанавливается в специальных стандартах на устройство управления. Внутренние неисправности контролируемой цепи не рассматриваются.
6.6.1.3 Устройство повторного включения
Устройство управления должно быть сконструировано таким образом, чтобы попытка повторного пуска, следующая за энергонезависимой блокировкой, была возможной только после повторного включения вручную, например встроенной или отдельно установленной кнопкой повторного включения.
Ошибочное использование или манипуляции с устройством повторного включения, встроенного или удаленно установленного (например, постоянное нажатие на кнопку повторного включения или внутренняя неисправность устройства повторного включения), короткое замыкание соединительных кабелей устройства повторного включения или короткое замыкание между соединительными кабелями и землей не должны приводить к функционированию системы, которая не соответствует требованиям настоящего стандарта, или предотвращать неправильное функционирование посредством защитного отключения или блокировки.
Допустимые средства для повторного включения после блокировки, отличные от кнопки повторного включения прибора, должны быть приведены в специальном стандарте на устройство управления.
Подробные сведения приведены в приложении М.
6.6.1.4 Документация
Функциональные анализы устройства управления и программ, связанных с безопасностью, для устройств управления, должны быть документированы, указывая в спецификации все функциональные требования и все требования безопасности для устройства управления.
Документация должна быть изложена и структурирована таким образом, чтобы изложенная в ней информация была четкой, точной, непротиворечивой, проверяемой, испытываемой, сохраняемой и выполнимой.
Как минимум следующая конструкторская документация должна быть в наличии:
a) спецификация функциональных требований и требований безопасности, включая следующие аспекты:
1) требования, приведенные в спецификации, должны быть изложены на обычном или официальном языке и/или в логической последовательности, в порядке или на основании и по эффективным схемам, которые определяют необходимые функции безопасности для каждой индивидуально определенной функции безопасности;
2) требования в спецификации должны быть структурированы с иерархическим разделением на подтребования, доведенные до функционального уровня;
3) спецификация требований безопасности должна включать описание функций устройства управления, связанных с безопасностью, и функциональный класс устройства управления;
4) спецификация требований безопасности должна включать для рассмотрения следующие требования:
- габариты прибора и возможные опасности (от процесса, окружающей среды и т.п.);
- режимы работы, выполняемые функции, интерфейсы, специальные нормы по безопасности и окружающей среде прибора;
- все опасности и опасные ситуации для прибора и все потенциальные опасности при применении, возникающие при самом управлении прибором;
- требования безопасности, требования к функциям управления, связанным с безопасностью, и требования к полноте безопасности, рассматриваемые с необходимыми ограничениями по конфигурации системы, чтобы обеспечить достаточную отказоустойчивость при работе.
5) интерфейс между функциями управления, связанными с безопасностью, и функциями управления, не связанными с безопасностью, должен быть хорошо определен. Функции управления, связанные с безопасностью, и функции управления, не связанные с безопасностью, в том числе функции управления, не связанные с безопасностью, с различными классами функций управления, должны быть применены независимо, в противном случае они должны быть применены с самым высоким классом, связанным с функцией управления;
b) спецификация конфигурации системы, включая следующие аспекты:
1) распределение в модулях/подсистемах с описанием модулей/подсистем и описание интерфейсов между модулями/подсистемами;
2) распределение функций управления по модулям/подсистемам;
c) документация программного обеспечения (для устройств управления, использующих программное обеспечение) в соответствии с prEN 60730-1:2013 (подраздел Н.11.12).
Должна быть тесная взаимосвязь между различными частями документации. Должна быть возможность прослеживаемости требований от их определения к конструкции/применению до оценки/верификации/валидации.
6.6.2 Класс А
Оценка неисправности не применяется.
Примечание - Применяются требования к электробезопасности по разделу 8.
6.6.3 Класс В
6.6.3.1 Требования к конструкции и изготовлению
Устройство управления с функцией класса В должно быть сконструировано таким образом, чтобы в условиях единичной неисправности эта функция соответствовала 6.6.3.2 и 6.6.3.3. Вторая независимая неисправность не рассматривается. Программное обеспечение должно соответствовать классу В по prEN 60730-1:2013.
Условия испытаний и критерии оценки - в соответствии с 6.6.5, 6.6.3.2 и 6.6.3.3.
6.6.3.2 Первая неисправность
Любая первая неисправность (см. приложение Е) в любом компоненте или любая первая неисправность вместе с любой другой неисправностью, возникающей из-за первой неисправности, должны приводить к тому, что:
а) устройство управления переходит в нерабочее состояние, при котором все связанные с безопасностью выходные терминалы обесточены, или переходит в состояние, при котором выходные терминалы обеспечивают безопасную ситуацию;
b) устройство управления реагирует в пределах времени реакции на неисправность переходом к защитному отключению или блокировке при условии, что если последующее повторное включение из заблокированного состояния приведет к возникновению той же неисправности, то система вернется в заблокированное состояние;
c) устройство управления продолжает функционировать, неисправность будет идентифицирована во время следующей последовательности пуска, что приведет к выполнению действий, описанных в перечислениях а) или b);
d) устройство управления сохраняет работоспособность в соответствии с функциональными требованиями, связанными с безопасностью, приведенными в специальном стандарте на устройство управления.
Специальный стандарт на устройство управления устанавливает время реакции на неисправность, а также возможность применения перечисления с).
6.6.3.3 Неисправность, выявленная во время блокировки или защитного отключения
Если устройство управления заблокировано или находится в состоянии защитного отключения при отсутствии внутренней неисправности, то должны выполняться следующие требования.
Любая первая неисправность (вместе с любой другой неисправностью, возникающей из-за первой неисправности) в любом компоненте (см. приложение Е), выявленная пока устройство управления остается в состоянии защитного отключения или блокировки, должна приводить к выполнению одного из следующих действий:
a) устройство управления остается в состоянии защитного отключения или блокировки, при котором связанные с безопасностью выходные зажимы остаются обесточенными;
b) устройство управления переходит в нерабочее состояние, при этом все связанные с безопасностью выходные зажимы остаются обесточенными;
c) устройство управления становится работоспособным снова в результате выполнения действий, упомянутых в перечислениях а) или b) настоящего пункта, в условиях, когда на связанные с безопасностью выходные терминалы подается питание на время, не превышающее время реакции на неисправность. В случае, когда после непродолжительного нахождения в первоначальном состоянии защитного отключения или блокировки устройство управления снова становится работоспособным, оно должно работать в соответствии с функциональными требованиями, касающимися безопасности, которые установлены в специальном стандарте на устройство управления.
Специальный стандарт на устройство управления устанавливает время реакции на неисправность.
Примечание - Связанные с безопасностью выходные зажимы - это зажимы, которые имеют отношение к безопасности даже в состоянии защитного отключения или блокировки, например зажим газового клапана, но не зажим для исполнительного механизма, приводящего в действие управляющий элемент устройства управления соотношением "газ - воздух" (см. EN 12067-2:2004).
6.6.4 Класс С
6.6.4.1 Требования к конструкции и изготовлению
Функция устройства управления класса С должна быть разработана таким образом, чтобы в условиях первой и второй неисправностей она соответствовала 6.6.4.2, 6.6.4.3 и 6.6.4.4. Третья независимая неисправность не рассматривается.
Программное обеспечение должно соответствовать классу С по prEN 60730-1:2013.
Условия испытаний и критерии оценки - в соответствии с 6.6.5, 6.6.4.3 и 6.6.4.4.
6.6.4.2 Первая неисправность
Любая первая неисправность (см. приложение Е) в любом компоненте или любая первая неисправность вместе с любой другой неисправностью, возникающей из-за первой неисправности, должны приводить к тому, что:
a) устройство управления переходит в нерабочее состояние, при котором все связанные с безопасностью выходные зажимы обесточены, или переходит в состояние, при котором выходные зажимы обеспечивают безопасную ситуацию;
b) устройство управления реагирует в пределах времени реакции на неисправность переходом к защитному отключению или блокировке при условии, что если последующее повторное включение из заблокированного состояния приведет к возникновению той же неисправности, то система вернется в заблокированное состояние;
c) устройство управления продолжает функционировать, неисправность будет идентифицирована во время следующей последовательности пуска, что приведет к выполнению действий, описанных в перечислении а) или b);
d) устройство управления сохраняет работоспособность в соответствии с функциональными требованиями, связанными с безопасностью, приведенными в специальном стандарте на устройство управления.
Специальный стандарт на устройство управления устанавливает время реакции на неисправность, а также возможность применения перечисления с).
6.6.4.3 Вторая неисправность
Если оценка первой неисправности приводит к сохранению работоспособности устройства управления в соответствии с функциональными требованиями, связанными с безопасностью, которые установлены в специальном стандарте на устройство управления (см. 6.6.4.2, перечисление d)), то любая последующая независимая неисправность, рассматриваемая совместно с первой неисправностью, должна приводить к выполнению одного из перечислений a), b), c) или d) из 6.6.4.2.
При оценке считается, что произошла вторая неисправность, если:
a) последовательность пуска была выполнена между первой и второй неисправностями; или
b) прошло 24 ч после первой неисправности.
Специальный стандарт на устройство управления устанавливает применяемость перечислений а) и b) и время реакции на неисправность.
Специальный стандарт на устройство управления также может устанавливать диапазон времени, отличный от 24 ч, в течение которого вторая неисправность не считается произошедшей.
6.6.4.4 Неисправность, выявленная во время блокировки или защитного отключения
6.6.4.4.1 Общие требования
Если устройство управления заблокировано или находится в состоянии защитного отключения при отсутствии внутренней неисправности, то должна быть выполнена оценка в соответствии с 6.6.4.4.2 и 6.6.4.4.3.
В случае, если устройство управления находится в нерабочем состоянии, при котором все связанные с безопасностью выходные зажимы обесточены, или находится в состоянии, при котором выходные зажимы обеспечивают безопасную ситуацию, заблокированы или находятся в состоянии защитного отключения с внутренней неисправностью, то должна быть выполнена оценка дополнительной одиночной неисправности в соответствии с 6.6.4.4.3.
Примечание - Связанные с безопасностью выходные зажимы - это зажимы, которые имеют отношение к безопасности даже в состоянии защитного отключения или блокировки, например зажим газового клапана, но не зажим для исполнительного механизма, приводящего в действие управляющий элемент устройства управления соотношением "газ - воздух" (см. EN 12067-2:2004).
6.6.4.4.2 Первая неисправность, выявленная во время блокировки или защитного отключения
Любая первая неисправность (вместе с любой другой неисправностью, возникающей из-за первой неисправности) в любом компоненте (см. приложение Е), выявленная пока устройство управления остается в состоянии защитного отключения или блокировки, должна приводить к выполнению одного из следующих действий:
a) устройство управления остается в состоянии защитного отключения или блокировки, при котором связанные с безопасностью выходные зажимы остаются обесточенными;
b) устройство управления переходит в нерабочее состояние, при этом все связанные с безопасностью выходные зажимы остаются обесточенными;
c) устройство управления становится работоспособным снова в результате выполнения действий, упомянутых в перечислении а) или b) настоящего пункта, в условиях, когда на связанные с безопасностью выходные зажимы подается питание на время, не превышающее время реакции на неисправность. В случае, когда после непродолжительного нахождения в первоначальном состоянии защитного отключения или блокировки устройство управления снова становится работоспособным, оно должно работать в соответствии с функциональными требованиями, касающимися безопасности, которые установлены в специальном стандарте на устройство управления, а оценка второй неисправности должна быть выполнена в соответствии с 6.6.4.3.
6.6.4.4.3 Вторая неисправность, выявленная во время блокировки или защитного отключения
Любая вторая неисправность (вместе с любой другой неисправностью, вызванной этой неисправностью) в любом компоненте (см. приложение Е), выявленная пока устройство управления остается в состоянии защитного отключения или блокировки, должна приводить к выполнению одного из перечислений а), b) или с) из 6.6.4.4.2.
Полная версия документа доступна с 20.00 до 24.00 по московскому времени.
Для получения доступа к полной версии без ограничений вы можете выбрать подходящий тариф или активировать демо-доступ.